Ejemplos del uso de "вольные" en ruso
Корабль, идущий в Вольные Города, ожидает в гавани.
A galley's waiting in the bay bound for the Free Cities.
Мы заглядываем на Невольничий берег Африки (бухта Работорговцев) и осматриваем торговые города Средиземноморья и Ближнего Востока (Вольные города Лис, Браавос, Пентос, Норвос и Мир).
We get a glimpse of the Slave Coast of Africa with Slavers’ Bay while the various Free Cities in Game of Thrones – Lys, Braavos, Pentos, Norvos, Myr – can be found in our history books as various trading cities of the Eastern Mediterranean and Middle East (Alexandria, Baghdad, Constantinople, and Tyre, for example).
Об этом сообщил главный тренер сборной Дагестана по вольной борьбе Сажид Сажидов.
This was reported by Sazhid Sazhidov, Head Trainer of Freestyle Wrestling for Team Dagestan.
Я позволяю им потрепаться 10 секунд, затем командую: "Вольно!"
And I let them go for about 10 seconds, then I go, "At ease!"
Вы командовали, когда вольно бороздили океан капитаны.
You command in an age of piracy where bold captains sail free waters.
Бронзовый призер Олимпийских игр 2012 года по вольной борьбе Билял Махов может перейти в греко-римскую борьбу.
The 2012 Olympic Games bronze medallist in freestyle wrestling, Bilyal Makhov, may switch to Greco-Roman wrestling.
В конце концов, третье, не нужно плыть, в случае вольного стиля, на животе, как многие думают, толкаясь от поверхности воды.
So you end up, number three, not swimming, in the case of freestyle, on your stomach, as many people think, reaching on top of the water.
Ты волен поступать со своими деньгами, как пожелаешь.
You are free to do as you please with your money.
В вольном стиле, лучший способ справиться с этим, это поворачиваясь смотреть на руку в момент, когда она входит в воду.
In freestyle, easiest way to remedy this is to turn with body roll, and just to look at your recovery hand as it enters the water.
А нынче Танжер - вольный город ремесленников, влюблённых, писателей, вероотступников.
And today, Tangier is a free city of artisans, lovers, writers, renegades.
Женщины начали осваивать такие виды спорта, занятия которыми раньше считались исключительной привилегией мужчин- вольная борьба, бокс, футбол, тяжелая атлетика, штанга, дзюдо и другие.
Women have begun to take up sports which used to be considered exclusively male preserves, such as freestyle wrestling, boxing, football, weightlifting, judo and others.
Может, я вольный дух, и у меня плохо получается.
I think maybe I'm a free spirit and I'm just really bad at it.
На молодежном первенстве мира 2005 года он стал победителем турнира вольников и третьим призером в соревнованиях греко-римлян и принял решение сконцентрироваться на вольной борьбе.
At the Junior World Championship in 2005, he won the freestyle tournament and took third place in the Greco-Roman competitions, and made a decision to concentrate on freestyle wrestling.
Он позволил бы вольному народу даже сварить себя живьём, лишь бы дать мне его убить.
The free folk would have boiled him alive, but letting me kill him.
Арифулина говорит, что взрослый человек волен выбирать все, что угодно, "играть в те игрушки, которые хочет".
Arifulina says that an adult person is free to choose whatever he likes, "to play with the toys that he wants".
В прошлом, когда описание спецификаций продукта было более или менее " вольным текстом ", для перевода требовались значительные ресурсы.
In the past, when product specifications were more or less " free text ", translation required significant resources.
Возникновение вольных гаваней (порто-франко) по всему миру создает особые проблемы для международного контроля за перемещениями оружия.
The emergence of free ports worldwide poses particular challenges for the international control of arms movements.
Я имею в виду, что каждый в мире волен и в силах создавать новую музыку и музыкальные идеи.
What I mean by that is that anyone in the world is free and allowed to create new music and musical ideas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad