Exemplos de uso de "вооруженной охраны" em russo
Когда-то это место служило передней, но, принимая во внимание историческую функцию этой комнаты, наверное, ее стоило бы назвать приемной, находившейся под наблюдением вооруженной охраны или слуг.
Once the space served as a vestibule, but, given the room's historic function, perhaps it should be called an antechamber - a place watched over by an armed guard or servant.
Однако, в конечном итоге, у Индии нет выбора: в стране уже имеют место бунты в связи с нехваткой воды, в то время как цистерны с водой в некоторых городах передвигаются только в сопровождении вооруженной охраны, и жестокие конфликты возникают между общинами из-за раздела водных ресурсов.
Eventually, however, India has no choice: there are already sporadic riots over water shortage, while water tankers move under armed guard in some cities, and virulent conflicts arise between communities over water-sharing.
С учетом сохраняющейся нестабильности организациям по оказанию чрезвычайной помощи приходится прибегать к предосторожностям, в том числе ограничивать численность сотрудников, действующих в регионе, причем во многих местах они вынуждены передвигаться лишь в сопровождении вооруженной охраны, что затрудняет безопасное предоставление столь необходимой помощи.
In view of the continuing instability, relief organizations are required to take precautions, including limiting the number of staff operating in the region, and in some locations permitting them to move only with armed escort, thus making it difficult to ensure the safe provision of much needed assistance.
И каждый раз, когда бомбовый прицел Норден грузили в самолет, его сопровождала вооруженная охрана.
And whenever the Norden bombsight is taken onto a plane, it's escorted there by a series of armed guards.
Каждый сервер круглосуточно охраняется вооруженной охраной, а доступ в помещения есть только у персонала.
Each server farm has very high physical security. Armed guards are on-site 24 hours a day, and access to the premises is strictly forbidden to non-authorized personnel.
Я слышала, я получу вооруженную охрану, пока Гидеон не будет задержан.
I heard I get an armed escort until Gideon's apprehended.
Вы здесь, пытаетесь сделать эту страну безопасной, и в то же время вы нуждаетесь в вооруженной охране.
Here you are, trying to make this country safe, and yet you need armed guards to do it.
Ещё одно слово, и ты выйдешь отсюда в сопровождении вооружённой охраны.
Another word and you're going out of here with an armed escort.
Сейчас они пытаются подлечиться, находясь под вооруженной охраной и каждую ночь время от времени слыша приближающийся звук тех самых сапог.
Now they were attempting to heal while under armed guard, hearing those same boots approaching their bedsides intermittently throughout the night.
Я могу работать за 10 долларов в день, даже если для этого нужна вооруженная охрана.
I can work for $10 a day, even if it does require an armed escort.
Они содержались под вооруженной охраной в ужасающих условиях, получая еду один раз в день и возможность помыться один раз в неделю.
They were kept under armed guard in appalling conditions, allowed to eat only once a day and shower once a week.
Там, где они не были приостановлены, для сопровождения миссий вдоль основных дорог афганским властям приходится выделять вооруженную охрану.
Where not suspended, missions must be accompanied along main roads by armed escorts provided by the Afghan authorities.
Исправительное учреждение, в котором они отбывают наказание, находится посередине моего обычного велосипедного маршрута. Оно окружено колючей проволокой, электрическими воротами и вооруженной охраной.
The correction facility where they are locked up happens to be right in the middle of one of my usual trips, and it's surrounded by barbed wires and electric gates and armed guards.
В Чаде насильственная преступная деятельность по-прежнему препятствует осуществлению гуманитарных операций, в том числе и в ситуациях, когда гуманитарные конвои, следующие под вооруженной охраной, подвергаются перекрестному огню.
In Chad, violent criminality continues to impede humanitarian operations, including situations where humanitarian convoys accompanied by armed escorts have been caught in the crossfire.
Возникли конфликты из-за земли, и воцарилась обстановка напряженности, в условиях которой концессионеры нанимают вооруженную охрану, подчас угрожающую жителям местных деревень и запугивающую их.
Conflicts over land have arisen and a climate of insecurity dominates, with concessionaires hiring armed guards who sometimes threaten and intimidate local villagers.
Эти грузовики пересекли зону № 5 в направлении границы с Сомали, где они были взяты под вооруженную охрану контингентом в количестве 80 человек для дальнейшего следования в Галкаю, область Мудук (центральная часть Сомали).
The trucks travelled through zone 5 to the border with Somalia, where they were joined by 80 armed escorts for the overland journey to Galkayo, Mudug region (central Somalia).
Как богатые в Джакарте или в Рио де Жанейро, изолированные стальными дверями ночью и вооруженной охраной на посту, возможно мы тоже должны начинать бояться грязи, от которой сегодня мы отводим глаза?
Like the rich in Jakarta and Rio de Janeiro, isolated behind steel doors at night and with armed guards on the watch, perhaps we too should begin to fear the everyday squalor from which we avert our eyes.
По этой причине мы внедрили стандартную для отрасли 128-битную систему шифрования SSL, а также используем высококлассное оборудование для резервного копирования, размещенное в серверных залах, которые находятся под постоянной вооруженной охраной.
For that reason, we implement the industry standard 128-bit SSL encryption system, along with multiple backup facilities at server farms which are protected by armed guards at all times.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie