Ejemplos del uso de "вооруженных" en ruso
В мирное время он является главнокомандующим вооруженных сил.
In times of peace, he is the commander-in-chief of the armed forces.
Развитие культуры уважения прав человека в вооруженных силах
Strengthening the human rights culture within the armed forces
Осуществление контроля за деятельностью вооруженных сил правительства Судана.
Control activities of the Government of the Sudan armed forces.
Детям в условиях вооруженных конфликтов необходимо обеспечивать всестороннюю защиту.
Children in armed conflict should be afforded comprehensive protection.
Природа ливийских пост-революционных вооруженных исламистов отнюдь не проста.
The nature of Libya's post-revolution armed Islamist forces is by no means straightforward.
использование вооруженных сил в тотальной войне против дилеров наркотиков.
using the armed forces to launch an all-out drive against drug dealers.
радикальную реформу Королевской гвардии констеблей Улстера (вооруженных полицейских сил провинции);
radical reform of the Royal Ulster Constabulary (the province's armed police force);
Вашингтон предоставит Подгорице щедрую помощь для модернизации ее вооруженных сил.
Washington will lavish aid upon Podgorica to upgrade its armed services.
Глава VII доклада посвящена теме «Последствия вооруженных конфликтов для международных договоров».
Chapter VII of the report covered the topic “Effects of armed conflicts on treaties”.
В эти показатели входят все оперативные расходы на содержание вооруженных сил.
Those percentages include all operating expenses of our armed forces.
Достигнутые в деле защиты детей в вооруженных конфликтах результаты достойны похвалы.
The results achieved in protecting the rights of children in armed conflicts are praiseworthy.
Инициатива направлена на укрепление потенциала подразделений вооруженных сил и сил безопасности.
The Initiative's goal is to strengthen the capacity of armed and security forces.
В отчетный период ЮНАМИД обеспечила в общей сложности 773 вооруженных сопровождения.
During the reporting period, UNAMID conducted a total of 773 armed escorts.
Типы вооруженных субъектов, участвующих в современных конфликтах, все труднее поддаются определению.
The character of armed actors involved in contemporary conflicts is increasingly difficult to define.
Как часто бывает в случае вооруженных конфликтов, больше всего страдают гражданские лица.
As is often the case in armed conflicts, civilians suffer the most.
Но международные организации, контролирующие Косово, боясь разгневать вооруженных террористов, предпочитают умиротворять их.
Fearful of challenging the armed terrorists, the international bodies that govern Kosovo prefer to appease them.
Это приводит к появлению коррумпированных и репрессивных режимов и возникновению вооруженных конфликтов.
This has bred corrupt and repressive governments and armed conflict.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad