Exemples d'utilisation de "вопросам разоружения" en russe
Подтверждение повестки дня "CD" предлагает перспективы возобновления переговоров по вопросам разоружения.
Reaffirming the CD's agenda offers the prospect of renewed negotiations on disarmament issues.
Конвенция по запрещению химического оружия ? один из самых успешных результатов работы человечества по вопросам разоружения.
The Chemical Weapons Convention is one of mankind’s most successful disarmament efforts.
В связи с этим правительство Мексики заинтересовано в том, чтобы образование по вопросам разоружения и нераспространения стало одним из основных элементов его внешней политики, результаты осуществления которой привели бы к большей информированности нынешнего и грядущих поколений на благо всего человечества.
Accordingly, the Mexican Government wants to make disarmament and non-proliferation education a key component of its foreign policy so that the results may be reflected in the conscience of present and future generations, to the benefit of all mankind.
На протяжении последних шести лет Центр по вопросам разоружения и безопасности осуществлял тесное сотрудничество с Советом города Крайстчерч (Новая Зеландия) в разработке инициатив, связанных с образованием в области мира и разоружения, информацию о которых можно получить на сайте www.ccc.govt.nz/Christchurch/PeaceCity.
Over the past six years, the Disarmament and Security Centre has worked closely with the Christchurch City Council (New Zealand) to develop peace and disarmament education initiatives, which are available at www.ccc.govt.nz/Christchurch/PeaceCity.
в целях облегчения поиска документации многосторонних конференций и других совещаний по проблемам разоружения, включая Конференцию по разоружению, конференций по обзору и совещания групп экспертов он был дополнен функционирующей в интерактивном режиме справочной библиотекой по вопросам разоружения, содержащей постоянно обновляющуюся подборку такой документации в полнотекстовом формате;
With a view to easing the search for the documentation of multilateral disarmament conferences and other meetings, including the Conference on Disarmament, review conferences and expert groups, an online, continuously updated disarmament reference library was added, containing a collection of such documentation in full text format;
В июле — августе 2001 года Департамент по вопросам разоружения Секретариата Организации Объединенных Наций направил в Найроби миссию по установлению фактов для оценки масштабов проблемы стрелкового оружия в Кении, в странах Африканского Рога и в районе Великих озер.
In July/August 2001, the United Nations Department of Disarmament Affairs sent a fact-finding mission to Nairobi to assess the problem of small arms in Kenya, the Horn of Africa and the Great Lakes region.
разработка, реализация и обеспечение руководства осуществлением информационно-просветительских проектов по вопросам разоружения и нераспространения и принятие мер по выполнению рекомендаций Исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о просвещении в области разоружения и нераспространения, включая созыв межучрежденческой целевой группы по просвещению в области разоружения и нераспространения;
Developing, implementing and managing disarmament and non-proliferation education projects, and following up on the recommendations of the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, including the convening of the inter-agency task force on disarmament and non-proliferation education;
ЕС хотел бы также выразить признательность Секретарю Комиссии г-ну Тимуру Аласании за консультации, которые он давал в ходе этой сессии, а также сотрудникам Департамента по вопросам разоружения и Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, без которых проведение сессии было бы невозможным.
The EU would also like to express its appreciation to the Commission's Secretary, Mr. Timur Alasaniya, for his advice throughout the session and to the staff of the Department for Disarmament Affairs and the Department for General Assembly and Conference Management, without whom it would be impossible for us to meet.
Он продолжал пересматривать и обновлять свой веб-сайт http://www.unrec.org, на страницах которого размещались публикации из серии исследований по вопросам безопасности в Африке; бюллетень по вопросам разоружения; фактологический бюллетень по вопросам разоружения в Африке; и освещались текущие события.
It continued to revise and update its web site, http://www.unrec.org, which featured pages such as those on the study series on African security, disarmament update, the fact sheet on African disarmament and current events.
Группа рассмотрела доклад, представленный Департаментом по вопросам разоружения в ответ на просьбу, сформулированную Группой правительственных экспертов 2003 года, о проведении исследования по вопросу о практических возможностях представления государствами-членами данных для Регистра в электронной форме и отметила, что систему электронного представления данных можно разработать с использованием имеющихся у Департамента ресурсов и опыта.
The Group examined a report prepared by the Department for Disarmament Affairs in response to a request by the 2003 Group of Governmental Experts for a feasibility study on electronic filing of reports to the Register by Member States, and noted that an electronic data submission system can be developed, utilizing the existing resources and expertise within the Department.
За осуществлением практических мер в области разоружения в рамках проектов, разработанных Департаментом по вопросам разоружения и/или Программой развития Организации Объединенных Наций, ведется тщательное наблюдение, и в отдельных случаях группа заинтересованных государств под председательством Германии оказывает этим проектам как моральную, так и финансовую поддержку.
The implementation of practical disarmament measures through projects designed by the Department for Disarmament Affairs and/or the United Nations Development Programme is closely followed and in individual cases is both morally and financially supported by a group of interested States under Germany chairmanship.
Андорра также приветствует принятие резолюции 61/257 Генеральной Ассамблеи, в которой Генеральная Ассамблея заявляет о поддержке назначения представителя Генерального секретаря в качестве руководителя Управления по вопросам разоружения и уделяет этому вопросу приоритетное внимание.
Andorra also welcomes the adoption of General Assembly resolution 61/257, which supports the appointment of a representative of the Secretary-General as head of the Office for Disarmament Affairs, giving this matter priority.
Департамент по вопросам разоружения является хранилищем всей связанной с договорами информации, в частности информации, представляемой в соответствии со статьей 7 Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении и исправленным Протоколом II к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие.
The Department for Disarmament Affairs is the repository of all treaty-related information, in particular, information submitted under article 7 of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction and under Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects.
Я обратился к Департаменту по вопросам разоружения с просьбой направить нам пересмотренный текст соглашения со страной пребывания, содержащий вышеуказанные элементы, для того чтобы мы смогли подписать соглашение в ближайшее время.
I have requested the Department of Disarmament Affairs to provide us with a revised text of the host country agreement incorporating the above elements in order that we may arrange for an early signing of the Agreement.
Почти все члены Совета согласились в том, что зоны, свободные от ядерного оружия продолжают играть жизненно важную роль в области разоружения; что они будут сохранять свое значение и в будущем; и что, с учетом вклада, внесенного предыдущими генеральными секретарями в создание таких зон, усилия Организации Объединенных Наций, особенно Департамента по вопросам разоружения, по содействию созданию зон, свободных от ядерного оружия, заслуживают поддержки со стороны всех государств-членов.
Almost all the members of the Board agreed that such zones continued to play a vital role in disarmament, that they would remain important in the future and, recalling the past contributions of previous Secretaries-General in creating such zones, that the efforts of the United Nations, specifically the Department for Disarmament Affairs, to support the creation of nuclear-weapon-free zones merited the support of all Member States.
Серьезное обсуждение и переговоры, которые проходят во время работы Комитета, отражают важность ее повестки дня, а также необходимость в более широком международном консенсусе по вопросам разоружения: терроризм, распространение оружия массового уничтожения и прямые средства их доставки, распространение стрелкового оружия и легких вооружений и прочие проблемы по-прежнему создают опасные угрозы для международного мира, безопасности и стабильности.
The serious discussions and negotiations that take place during the Committee's deliberations reflect the significance of its agenda as well as the need for a broader international consensus on disarmament issues: terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction and the direct means of their delivery, the proliferation of small arms and light weapons and so on continue to represent dangerous threats to international peace, security and stability.
После первого, успешно проведенного совещания, ЮНИДИР, Департамент по вопросам разоружения и Центр за гуманитарный диалог совместно провели в ноябре 2002 года в Женеве третье совещание по теме «Разоружение, здравоохранение и гуманитарная деятельность: главное внимание — людям».
Following a successful inaugural meeting, the Institute, the Department for Disarmament Affairs and the Centre for Humanitarian Dialogue jointly held a third meeting in Geneva in November 2002, entitled “Disarmament, health and humanitarian action: putting people first”.
будучи по-прежнему убеждена в том, что сегодня как никогда ранее сильна необходимость в образовании по вопросам разоружения и нераспространения, особенно по проблеме оружия массового уничтожения, но также и в отношении стрелкового оружия и легких вооружений, терроризма и других вызовов международной безопасности и процессу разоружения, а также по вопросу о важности осуществления рекомендаций, содержащихся в исследовании Организации Объединенных Наций,
Remaining convinced that the need for disarmament and non-proliferation education has never been greater, especially on the subject of weapons of mass destruction, but also in the field of small arms and light weapons, terrorism and other challenges to international security and the process of disarmament, as well as on the relevance of implementing the recommendations contained in the United Nations study,
Как указывается в документе A/C.1/61/CRP.2, именно в рамках второго этапа работы отведено время на проведение обмена мнениями с заместителем Генерального секретаря по вопросам разоружения и другими высокопоставленными сотрудниками Организации Объединенных Наций на такие темы, как нынешнее состояние дел в области контроля над вооружениями и разоружения, роль соответствующих организаций и ход выполнения резолюций и решений, принятых Комитетом на прошлой сессии, включая представление докладов.
As indicated in document A/C.1/61/CRP.2, it is within this second phase that time has been allocated for an exchange of views with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and other high-level United Nations officials on the current state of affairs in the field of arms control and disarmament and the role of the respective organizations and on the follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at its past session, including the presentation of reports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité