Ejemplos del uso de "вопросах безопасности" en ruso con traducción "security issue"

<>
Сведения о вопросах безопасности, которые необходимо учесть при применении системы электронной почты для отправки сообщений оповещений. Provides information about security issues that must be considered when an email system is used to send alert email messages.
В вопросах безопасности и образования Рояль придерживается жесткой линии, что отличает ее представления от классических левых взглядов. On security issues and education, Royal differs from the classical left, being something of a hardliner.
В вопросах безопасности и образования Руаяль придерживается жесткой линии, что отличает ее представления от классических левых взглядов. On security issues and education, Royal differs from the classical left, being something of a hardliner.
В то время как НАТО фокусируется на внешних угрозах безопасности, члены ШОС сосредотачиваются на вопросах безопасности в собственных территориальных пределах. NATO’s focus is on external security risks, while the SCO’s members target security issues within their own territories.
В то время как НАТО фокусируется на внешних угрозах безопасности, члены ШОС сосредотачиваются на вопросах безопасности в собственных территориториальных пределах. NATO's focus is on external security risks, while the SCO's members target security issues within their own territories.
Конструктивное взаимодействие в вопросах безопасности оказалось затруднено, что нашло отражение в отсутствии прогресса на переговорах по контролю над вооружениями и другим ключевыми пунктами повестки дня ОБСЕ. Constructive engagement on security issues had been difficult for some time, reflected in a lack of progress on arms control and other key areas of the OSCE agenda.
Тем не менее, к сожалению, лидеры Китая, Южной Кореи и Японии еще не сделали какого-либо серьезного прорыва в наиболее чувствительных вопросах безопасности, которые их разделяют. Unfortunately, however, the leaders of China, South Korea, and Japan have not yet made any major breakthrough on the most sensitive security issues that divide them.
В принципе, это должно помочь Бараку Обаме и демократам, потому что социологические исследования показывают, что они сильнее по экономическим вопросам, в то время как республиканцы и Джон Маккейн опережают в вопросах безопасности. In principle, this should help Barack Obama and the Democrats, because polls show them stronger on economic issues, whereas Republicans and John McCain do better on security issues.
На своих заседаниях, состоявшихся 26 сентября, 20 ноября и 8 декабря 2000 года, Рабочая группа сосредоточила свое внимание на процедурах аккредитации и вопросах координации деятельности с секретариатом Комиссии, вопросах повышения эффективности подготовки персонала НПО, вопросах безопасности, количестве заявлений, полученных секретариатом, и вопросе о направлении НПО приглашений принять участие в заседаниях Комитета. The working group met on 26 September, 20 November and 8 December 2000, and focused on accreditation procedures, coordination with the secretariat of the Commission on Human Rights, NGO training to be enhanced, security issues, the volume of applications received by the Secretariat and NGO invitations to Committee meetings.
Это предложение отражало необходимость принятия оперативных и эффективных мер в ответ на все более сложное положение в области безопасности на местах и укрепления координации усилий по обеспечению безопасности на местах в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также необходимость прямого взаимодействия с местными органами власти и административными руководителями специализированных учреждений, фондов и программ в сложных и требующих безотлагательного решения в вопросах безопасности. The proposal reflected the need to respond expeditiously and effectively to the increasingly volatile security situation on the ground and to improve the coordination of the United Nation system's security-related efforts in the field, as well as the need to interact directly with local authorities and executive heads of specialized agencies, funds and programmes on sensitive and urgent security issues.
В больницах - это вопрос безопасности. In hospitals, they are security issues.
По всему Ближнему Востоку вода является вопросом безопасности. Across the Middle East, water is a security issue.
По политическим вопросам и вопросам безопасности Китай вызывает не меньшее беспокойство. On political and security issues, China has aroused no less concern.
НАТО необходимо использовать данную озабоченность, чтобы изучить возможности потенциального сотрудничества по вопросам безопасности в Афганистане. NATO should use these concerns to explore potential collaboration on Afghan security issues.
Общеевропейские усилия требуются во многих сферах – вопросы безопасности и военного сотрудничества, решение неотложных проблем беженцев. There are many areas – security issues, military cooperation, tackling the immediate needs of refugees – where a common European effort is needed.
Тем не менее, вопросы безопасности населения резко обострились во многих регионах Африки и Западной Азии. And yet, human security issues are overwhelming large swaths of Africa and western Asia.
Во-вторых, постоянные члены Совета Безопасности должны начать дискуссию по вопросам безопасности в процессе ядерного разоружения. Second, the Security Council's permanent members should begin discussions on security issues in the nuclear disarmament process.
Принимая во внимание вышесказанное, вопрос безопасности э-коммерции является одним из приоритетных направлений в области информирования Клиентов Общества. Taking this into account, e-commerce security issue is one of priorities in the area of provision of information to the Customers of the Company.
Этот вид прагматического и функционального подхода, если укрепится, обещает генерировать импульс для сотрудничества по более чувствительным вопросам безопасности. This kind of pragmatic and functional approach, if strengthened, promises to generate momentum for cooperation on more sensitive security issues.
Более того, усилия США только увеличили раскол внутри Пакистана из-за вопросов безопасности – ситуация, которая не соответствует ничьим интересам. Indeed, the US effort merely widened the divide on security issues within Pakistani – a situation that serves no one’s interests.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.