Ejemplos del uso de "вопросы безопасности" en ruso con traducción "security issue"

<>
Общеевропейские усилия требуются во многих сферах – вопросы безопасности и военного сотрудничества, решение неотложных проблем беженцев. There are many areas – security issues, military cooperation, tackling the immediate needs of refugees – where a common European effort is needed.
Тем не менее, вопросы безопасности населения резко обострились во многих регионах Африки и Западной Азии. And yet, human security issues are overwhelming large swaths of Africa and western Asia.
Главными препятствиями, мешающими возвращению вынужденных переселенцев, по-прежнему оставались вопросы безопасности, проблема восстановления жилья и неурегулированные имущественные иски в Косово. Security issues, housing reconstruction and unresolved property claims in Kosovo remained key impediments to the return of internally displaced persons.
Осознавая, что экономика не может быть чётко отделена от политики, страны АТЭС вскоре начали включать вопросы безопасности в повестку дня. Realizing that economics cannot be neatly separated from politics, APEC soon began to include security issues in its agenda.
Такая конференция должна рассмотреть концепцию миростроительства всеобъемлющим образом, включая развитие, политические вопросы и вопросы безопасности, и принять идею, что мир неделим. That conference must study the concept of peace-building in a comprehensive manner, including development, political and security issues, and accept the idea that peace is indivisible.
Вопросы безопасности, с которыми сталкивается регион, начиная от проблемы Корейского полуострова до результатов предстоящих осенью выборов в Мьянме (Бирма), становятся все более актуальными. The security issues facing the region, from the Korean peninsula to the outcome of the upcoming elections in Myanmar (Burma) this autumn, have grown more pressing - perhaps all the more so in view of reports that North Korea is assisting Myanmar's ruling generals to develop nuclear capabilities.
И для Индии также эти переговоры были сродни поднятию целины, так как в таком масштабе вопросы безопасности редко затрагивались в те дни, когда Индия и Советский Союз открыто заявляли о дружбе между собой. For India, too, the talks broke new ground, as security issues on this scale were rarely touched in the days when India and the Soviet Union professed friendship.
Абхазская сторона, однако, заявила, что надлежащим форматом для решения таких вопросов является четырехстороннее совещание, в ходе которого рассматриваются вопросы безопасности в зоне конфликта и в котором принимают участие обе стороны, МООННГ и миротворческие силы СНГ. The Abkhaz side, however, considered that the appropriate format to address such issues was the quadripartite meeting, which deals with security issues in the conflict zone and includes the two parties, UNOMIG and the CIS peacekeeping force.
В нем содержится рекомендация о создании механизмов финансирования капитального ремонта, вновь подчеркивается необходимость своевременной выдачи виз сотрудникам Организации Объединенных Наций, направляемым в служебные командировки, и рассматриваются вопросы безопасности в контексте минимальных стандартов безопасности для штаб-квартир. It recommended the establishment of mechanisms to ensure funding for major repairs, reiterated the importance of the timely issuance of visas for staff travelling on United Nations business and reviewed security issues in the context of the headquarters minimum operating security standards.
Моя делегация хотела бы повторить свою позицию, высказанную во время прений Совета Безопасности по изменению климата в апреле прошлого года, когда мы говорили о том, что вопрос об изменении климата наравне должен пользоваться тем же вниманием, что и другие вопросы безопасности. My delegation would like to restate the position we expressed during the Security Council debate on climate change last year in April, namely that we must place climate change on an equal footing with other security issues.
Вопросы безопасности, с которыми сталкивается регион, начиная от проблемы Корейского полуострова до результатов предстоящих осенью выборов в Мьянме (Бирма), становятся все более актуальными. Особенно принимая во внимание отчеты о том, что Северная Корея оказывает помощь правящим генералам Мьянмы в разработке ядерного оружия. The security issues facing the region, from the Korean peninsula to the outcome of the upcoming elections in Myanmar (Burma) this autumn, have grown more pressing – perhaps all the more so in view of reports that North Korea is assisting Myanmar’s ruling generals to develop nuclear capabilities.
С этой целью мы можем руководствоваться разумным положением статьи 65, разработанной в 1945 году, которое напоминает нам о том, что вопросы безопасности абсолютно необходимо рассматривать в их социально-экономическом контексте, и даже указывает, как добиться этого, с организационной и многосторонней точек зрения. To that end, we can base our action on the wise provision of Article 65, drafted in 1945, which reminds us of the absolute need to address security issues in their socio-economic context and even provides guidance on how to do so from the institutional and multilateral standpoints.
Цель этих переговоров - как заключение всестороннего соглашения между Ираном и группой 5+1, которое должно будет решить как конфликт по ядерной программе, так и вопросы безопасности в регионе (Ирак, конфликт между Израилем и Палестиной, Ливан, Персидский залив, Афганистан), и одновременное начало широкомасштабного сотрудничества на международном и региональном уровнях. The aim of these negotiations is a comprehensive agreement between Iran and the 5+1 group that would resolve both the nuclear conflict and address regional security issues (Iraq, the Israeli-Palestinian conflict, Lebanon, Persian Gulf, Afghanistan) while opening up extensive international and regional cooperation.
Пакт закрепил политическую волю всех заинтересованных сторон к достижению мира, стабильности и процветания в регионе; работа в рамках этого соглашения ведется в трех рабочих группах по вопросам, включающим демократизацию и права человека (Рабочая группа I), экономическое восстановление, сотрудничество и развитие (Рабочая группа II) и вопросы безопасности (Рабочая группа III). The Pact established a political commitment of all concerned to achieving peace, stability and prosperity in the region; and its work is organized through three working tables which include democratization and human rights, economic reconstruction, cooperation and development and security issues.
Повестка дня выездного семинара координаторов-резидентов/координаторов гуманитарной деятельности, проведенного в конце ноября 2001 года, включала в себя следующие темы: внутренние перемещенные лица (ВПЛ); процесс обращения с объединенными призывами (ПООП); вопросы безопасности в системе; разрыв между чрезвычайной помощью и деятельностью в целях развития; а также стихийные бедствия и процесс реорганизации УКГД. The agenda of the Resident/Humanitarian Coordinators'Retreat at the end of November 2001 included discussions on: Internally Displaced Persons (IDPs); the Consolidated Appeal Process (CAP); security issues within the system; the gap between relief and development; as well as natural disasters, and the OCHA change process.
Неофициальная рабочая группа заседала 26 сентября, 20 ноября и 8 декабря 2000 года, рассмотрев при этом следующие вопросы, по которым она представила доклад возобновленной сессии Комитета 2000 года: процедуры аккредитации, координация работы с секретариатом Комиссии по правам человека, укрепление подготовки неправительственных организаций, вопросы безопасности, объем заявлений, полученных Секретариатом, и приглашения неправительственных организаций на заседания Комитета. The Informal Working Group had met on 26 September, 20 November and 8 December 2000 at which times it considered the following issues on which it reported to the 2000 resumed session of the Committee: accreditation procedures, coordination with the secretariat of the Commission on Human Rights, non-governmental organizations training to be enhanced, security issues, the volume of applications received by the Secretariat and non-governmental organization invitations to the Committee's meetings.
В больницах - это вопрос безопасности. In hospitals, they are security issues.
По всему Ближнему Востоку вода является вопросом безопасности. Across the Middle East, water is a security issue.
По политическим вопросам и вопросам безопасности Китай вызывает не меньшее беспокойство. On political and security issues, China has aroused no less concern.
НАТО необходимо использовать данную озабоченность, чтобы изучить возможности потенциального сотрудничества по вопросам безопасности в Афганистане. NATO should use these concerns to explore potential collaboration on Afghan security issues.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.