Ejemplos del uso de "воскресений" en ruso

<>
Для выделения суббот и воскресений установите флажок Показать выходные. To highlight Saturdays and Sundays, select the Show weekend check box.
Для этого рассчитывается число воскресений между днями дата1 и дата2. It counts the number of Sundays between date1 and date2.
Давайте просто распространим информацию об этом. А учитель в ответ: Мне понадбится 12 репетиторов на следующие 5 воскресений. Let's just put out the word." A teacher will say, "I need 12 tutors for the next five Sundays.
Пособия по безработице выплачиваются за каждый день, в течение которого данное лицо является безработным, за исключением воскресений, и полученная сумма составляет 3,66 МЛ в день для лица, не состоящего в браке, или лица, состоящего в браке, на обеспечении которого находится не работающий полный рабочий день супруг/супруга, и 2,38 МЛ- для любого другого лица. Unemployment benefits are paid for every day for which the person is unemployed except for Sundays and the benefits received amount to Lm 3.66 per day in respect of a single person or a married person maintaining his spouse who is not employed on a full-time basis and Lm 2.38 in the case of any other person.
Закрыто по воскресениям и праздникам. Closed on Sundays and Holidays.
Действительность этой жизни и Его воскресения - надежда человечества." The reality of this life and His resurrection is the hope of mankind."
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Дамы Спрингфилда принарядились в цветастые пасхальные шляпки, чтобы отпраздновать воскресение. Springfield's ladies are wearing colorful Easter hats to celebrate the resurrection of.
Каприз Кастора выиграет в воскресенье. Castor's Folly is gonna win on Sunday.
"Молодой человек," сказал он, "Веришь ли ты в воскресение Иисуса Христа?" He said, "Do you believe in the resurrection of Jesus Christ?"
Я позвоню тебе в воскресенье. I'll call on you on Sunday.
Наука нашла тактического союзника в лице католической церкви, которая считала, что вера в вампиров оскорбляет воскресение Христово. The spirit of science found a tactical ally in the Catholic Church, which held that belief in vampires defiles the resurrection of Jesus.
Мне пришлось работать в воскресенье. I had to work on Sunday.
Возлюбленные братья и чада, суть Воскресения, этого преодоления человеческой слабости – это весточка жизни в нашем развращенном мире. Beloved brothers and children, the message of the Resurrection, this transcendence of human weakness, is the message of life over the world’s corruption and humanity’s adventure.
Я организую похороны в воскресенье. I made the funeral arrangements for Sunday.
Затем Матфей приписывает евреям ложь в объяснении воскресения и исчезновения тела Иисуса: "ученики Его, пришедши ночью, украли Его, когда мы спали". Matthew then attributes to the Jews a recurrent lie explaining away the resurrection and disappearance of Jesus's body: "His disciples came at night and stole Him away while we slept."
У неё утренник в воскресенье. Okay, um, her ballet recital is Sunday.
Поскольку на договоре лежит значительная доля ответственности за воскресение германского национализма, который привел к восхождению Гитлера и ко второй мировой войне, его справедливо считают самым гибельным мирным договором в человеческой истории. Since the Treaty bears substantial responsibility for the resurrection of German nationalism that led to the rise of Hitler and World War II, it has a fair claim to being the most disastrous peace treaty in human history.
Я работаю даже в воскресенье. I work even on Sunday.
Святой Дух да исцелит наши исторические раны и направит нас к прощению, примирению и истинному единению во Христе, который Своим воскресением побеждает смерть и дает всем нам надежду на жизнь вечную». May the Holy Spirit heal our historical wounds and guide us toward forgiveness, reconciliation, and true union in Christ, who by His resurrection conquers death and gives us all hope for eternal life.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.