Ejemplos del uso de "восторга" en ruso
И его подруга, возможно, не выражает особенного восторга.
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
Но Людмила Андриченко восторга по поводу этого закона не разделила:
But Lyudmila Andrichenko did not share the enthusiasm regarding this law:
Она практически запищала от восторга, когда я упомянула проверку нервов.
She practically squealed when I mentioned nerve testing.
Ты думал, что Бекка завизжит от восторга при виде тюбика со смазкой?
What, do you think Becca's gonna be psyched that you brought lube?
Она ждет, что я буду прыгать от восторга, и это выводит меня от себя.
She just expects me to hop on board, and that really pisses me off.
Я видела больных детей и расстроенных родителей, и врачей, воодушевляющихся и приведённых в состояние восторга.
I have seen sick kids and sad parents and doctors be lifted and transported in moments of pure joy.
И вампиры, гоблины и ведьмы с призраками не имели никакого отношения к тому чувству восторга, что я испытывала.
The stuff that sent my heart racing had nothing to do with ghouls or goblins or witches or even ghosts.
И у меня осталось сильное чувство страха и восторга по поводу Вселенной и наших способностей понять столько, сколько мы понимаем.
And I was left with this intense feeling of awe and exhilaration at the universe and our own ability to understand as much as we do.
И, пожалуйста, останавливайтесь, чтобы понюхать цветы и позволить им наполнить вас красотой и вновь открыть в себе это чувство восторга.
And always take time to smell the flowers, and let it fill you with beauty, and rediscover that sense of wonder.
Однако, невзирая на все невзгоды воздушных путешествий в Америке, когда вы добираетесь в пункт вашего назначения, у вас может от восторга “сорвать крышу”.
But, for all the misery of air travel in America, when you get to your destination it can still blow your socks off.
И хотя одним из аргументов в пользу употребления соков холодного отжима состоит в том, что в них содержится больше натуральной клетчатки, это не должно вызывать особого восторга.
And while one of the big arguments for cold-pressed juices is that they include more of the natural fiber that occurs in fruits and vegetables, that isn't necessarily awesome.
Их охватывает гнев и любовь, они взрываются от ярости или восторга и, в конечном счете, достигают катарсиса, если выигрывает их команда, или испытывают адские муки, если победа достается другим.
They rage and love, prance and explode, and finally reach a catharsis (if their team wins) or to descend into hell (if their team loses).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad