Ejemplos del uso de "востребованных" en ruso
Некоторые из ключевых возможностей модуля Process Manufacturing Production and Logistics, востребованных в промышленности:
Some of the key industry-specific features of Process Manufacturing Production and Logistics are as follows:
Тем же, у кого нет востребованных навыков, приходится трудно, и они чувствуют себя «расходным материалом».
Those without in-demand skills are struggling and feel disposable.
Иногда это приводит к удалению редко используемых функций, чтобы направить освободившиеся ресурсы на создание других более востребованных участниками возможностей.
This sometimes means removing features that aren't heavily used to invest in others that offer greater value to you.
Некоторые из наиболее востребованных водоносных горизонтов находятся в самых сухих регионах, включая Азию, до 88% из которых испытывают нехватку воды.
Some of the most stressed aquifers are in the driest regions, including Asia, up to 88% of which is water-stressed.
Такое общее образование имеет важное значение для развития личности и для способности функционировать в рамках антильского общества, а также для приобретения основных квалификаций, востребованных на современном рынке труда.
Such general education is important for personal development and the ability to function within Antillean society, and for developing key qualifications required in the modern labour market.
Эйтаро продолжил дело своей матери, когда она умерла от рака. Сейчас он является, пожалуй, одной из самых востребованных гейш в Японии - его приглашают и для ведения представлений, и для участия в телепередачах.
Eitaro took over for his mother after she died of cancer, and is now apparently one of Japan’s most sought after geisha, both for performances and television appearances.
Напротив, большинство прогнозистов ожидают, что 2005 год будет слабее чем 2004, а рост будет недостаточным для устранения “дефицита рабочей силы” – разницей между количеством рабочих мест, востребованных в течение четырех прошлых лет для обеспечения занятости новых участников рынка труда, и фактическим числом созданных рабочих мест.
On the contrary, most forecasters expect 2005 to be weaker than 2004, with growth insufficient to eliminate the "job deficit" - the gap between the number of jobs needed during the past four years to provide employment for new labor-market entrants and the actual number of jobs created.
И, похоже, некоторые данные у нас есть: Статистическое управление Министерства труда США подготовило удобную для изучения таблицу с перечнем возможных востребованных профессий - благодарим Эрику Гридер (Erica Grieder) за любезно предоставленную информацию. Большинство из них не относятся к профессиям, «основанным на знаниях», как мы могли бы подумать.
And it looks like we have some of it: the BLS has a handy chart of the fastest-growing jobs in America (h/t Erica Grieder), and the vast majority are not the "knowledge economy" jobs we usually think of.
На фоне быстрых перемен в наборе навыков, востребованных для многих профессий, бизнесу необходимо направлять инвестиции в тренинги на рабочих местах и непрерывное обучение. Это особенно важно, поскольку в трудовой возраст вступает поколение Миллениума, которое ищет в работе смысл и интересный опыт, а не стабильность и зарплату, как их предшественники.
Given rapid change in the skill sets required for many occupations, business must redirect investment to on-the-job training and lifelong learning, particularly as millennials enter the workforce, seeking purpose and diversity of experience where their predecessors sought remuneration and stability.
Экспертный механизм настоятельно призывает государства принять стратегические рамки для обеспечения качественного образования для коренных народов, определить четкие задачи, цели и приоритеты, а также разработать показатели, которые позволяли бы оценивать достигнутый прогресс совместно с коренными народами; среди таких показателей может быть повышение уровня участия, повышение уровня грамотности, снижение количества прогулов в школах и получение востребованных специальностей.
The Expert Mechanism urges States to adopt a policy framework for quality education for indigenous peoples, set clear goals, targets and priorities, and develop indicators to measure achievements, together with indigenous peoples, that could include greater participation, improved literacy skills, lower truancy rates and the gaining of meaningful qualifications.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad