Ejemplos del uso de "восхищения" en ruso con traducción "admiration"
Traducciones:
todos129
admiration77
excitement8
delight8
fascination7
admiring4
otras traducciones25
США являются объектом восхищения со стороны всего мира и Европы в частности.
The world - Europe in particular - has fascination and admiration for the US.
Так можно выражать что угодно - от восхищения и вожделения до беспокойства и страха.
So they can express everything from admiration and lust to anxiety and angst.
Такое чувство постоянного (пусть и воображаемого) восхищения придает особую окраску отношениям между двумя странами.
This sense of continuous (even if imagined) admiration colours relations between the two countries.
И тогда её парень одаряет её проницательной улыбкой восхищения в ответ на её уверенную лыбу.
And then her date gives her a knowing smile of admiration on her confident smile.
Наша Организация профессионально и оперативно откликнулась на эту катастрофу, и ее действия заслуживают высокой оценки и восхищения.
The professionalism and swiftness with which the Organization reacted to this enormous disaster deserve much praise and admiration.
Тем не менее, многие вещи, которые "работают" не вызывают такого рода восхищения, как те, что вызывают фундаментальные законы природы.
Yet many things that "work" do not inspire the kind of admiration that the fundamental laws of nature do.
они полны восхищения перед теми, от кого они столь многому научились, и кого они покорят в течение следующих десятилетий.
full of admiration for those from whom they were learning so much, and whom they would overcome in the coming decades.
Привет, я здесь чтобы поговорить с вами о важности похвалы, восхищения и благодарности, и того, чтобы они были индивидуальными и искренними.
Hi. I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine.
Мужчины и женщины МООННГ, которые изо дня в день выполняют свои обязанности, нередко в трудных и опасных условиях, заслуживают нашего восхищения.
The men and women of UNOMIG, who day by day carry out their duties in often difficult and dangerous circumstances, deserve all our admiration.
Это неизменно предусматривало посещение заводов корпорации Toyota, что было крайне полезным (и является полезным сейчас), поскольку производственная система корпорации Toyota заслуживает восхищения и подражания.
This invariably included visits to Toyota factories. It was well worth it – and almost certainly still is – as the Toyota Production System deserves admiration and emulation.
Китайцы успокоены собственным воображаемым образом, созданным из комбинации мирового восхищения их динамизмом, алчного стремления на их безграничный рынок и боязнью конкуренции с их стороны.
The Chinese are comforted in their self-image by the world's combination of admiration for their dynamism, greed for the market they constitute, and apprehension for the competition they represent.
Если бы менеджеры тратили на эти цели хотя бы 5% своих заработков, они были бы достойны восхищения, пусть бы даже их цели были бы нам отвратительны.
If these executives donated even 5% of their salaries to such causes, they would be worthy of admiration, even if the causes were repugnant to some of us.
Когда настойчивый подросток выступил против могущественной организации с ее полком аудиторов и инспекторов, а также выдвинутыми первоначальными оправданиями, этот человек, а не система, стал объектом всеобщего восхищения.
When a stubborn teenager went up against the mighty lottery authority with its army of auditors and inspectors and initial alibis, this individual, not the system, was the clear winner of the public's admiration.
Он рассказал корреспонденту HuffPost, что основал свою благотворительную организацию из чувства восхищения перед своими бабушкой и дедушкой и из благодарности тому поколению, о котором люди часто забывают.
He told HuffPost he started the foundation out of admiration for his grandparents and to say a proper thank you to a generation that is often forgotten.
Самое важное - это то, как Кори удалось разжечь в филиппинцах стремление двигаться вперед для завоевания позиций уважения собственного достоинства и признания и даже восхищения со стороны сообщества народов.
More importantly, Cory sparked the momentum for the Philippines to regain a position of respect, dignity and even admiration in the community of nations.
Но самые большие перспективы Индии на завоевание восхищения в двадцать первом веке, возможно, лежат не в том, что она делает, а просто в том, что она из себя представляет.
But India's greatest prospects for winning admiration in the twenty-first century may lie not in what it does, but simply in what it is.
Описывая успех сетей Тойоты и Линукса, Бостонская консалтинговая группа заключает, что жёсткая сила денежного пряника и кнута ответственности мотивирует людей к осуществлению узких, специфических задач, однако мягкая сила восхищения и оваций является гораздо более эффективным стимулом к выдающимся достижениям.
In describing the success of the Toyota and Linux networks, the Boston Consulting Group concludes that the hard power of monetary carrots and accountability sticks motivates people to perform narrow, specified tasks, but that the soft power of admiration and applause are far more effective stimulants of extraordinary behavior.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad