Ejemplos del uso de "воткните" en ruso

<>
Traducciones: todos18 stick18
Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии. Stick a flag there, leave it there, pretty soon it will drift off, usually towards Canada or Greenland.
Просто воткни в него столовый нож! Just stick a butter knife in it!
Только если воткнуть ее в бутылку "Зинфанделя". Only if you stuck it in a bottle of Zinfandel.
Кончай трястись, или я воткну в тебя булавку. If you don't stop shaking, I'm going to stick you with a pin.
Парень воткнул часть острия ножа себе в плечо. Guy took the tip of the blade, stuck it in his own shoulder blades.
А потом они воткнули мне в живот щуп. And then they stuck a probe in my stomach.
Надо воткнуть здоровенную иглу в твою тазовую кость. It requires sticking a large-bore needle into your hip bone.
И вот мы воткнули флагшток в траву и стали петь. So we stuck the flagpole in the grass and we sang.
Ты расскажешь, откуда взялась кукла и кто воткнул в нее иглу. You will tell the court how that poppet come here and who stuck the needle in.
Он ожидает обнаружить восковую фигуру себя самого с воткнутой в нее булавкой. He's expecting to find a wax figure of himself with a pin stuck through it.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса. If you stick a needle in the jugular of any living creature the heart itself acts as a pump.
Так, как ты ко мне относишься, радуйся что я тебе ледоруб в грудь не воткнула! The way you treat me, you're lucky I don't stick an ice pick in your goddamn chest!
Но коршун украл ее жизнь, также точно, как если бы он воткнул нож в ее сердце. But Kite stole her life, as sure as if he'd stuck a knife in her heart.
Когда мы препарировали лягушек в старшей школе на биологии, чтобы парализовать их, нужно было воткнуть булавку прямо тут. When we dissected frogs in high school biology, you'd pith it by sticking a pin right here.
Не считая того, что ваша тетя сказала ей, что пирамида из профитролей выглядит так, будто в неё воткнули кол. Apart from your aunt telling her the croquembouche tower looked like someone stuck a pin in it.
Вы задушили ее в припадке ярости, и воткнули топор ей в спину как намёк, что не стоит забывать про семейное наследие. So, you choked her in a fit of crazed rage, and you stuck an axe in her back as a statement in honor of your family's heritage.
Мы знаем, Карлсон был избит хоккейной клюшкой, после чего крюк для затягивания шнурков воткнули в его мозг через глаз и убили его. We know Carlson was beaten with a hockey stick, after which a lace puller entered his brain through his eye and killed him.
Женщина идет по улице, голова занята своими делами, замечает Даки, которого последний раз видела, будучи ребенком, и тут ее охватывает непреодолимое желание воткнуть в него нож? So, this woman is walking down the street, minding her own business, sees Ducky, someone she hasn't seen since she was a little girl, and is suddenly overcome with the urge to stick a knife in him?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.