Ejemplos del uso de "впечатляет" en ruso
Экономический потенциал стран АСЕАН, несомненно, впечатляет.
ASEAN’s economic potential is undoubtedly impressive.
Опыт постконфликтного восстановления не очень-то впечатляет.
The record on post-conflict recovery is not very impressive.
История франко-германского примирения и вправду впечатляет.
The history of Franco-German reconciliation is impressive indeed.
Это впечатляет, потому что алюминиевая фольга мнется и шелестит.
Ok, that's impressive because aluminum foil is super crinkly.
На этом фоне, поведение доллара на самом деле впечатляет.
Against this background, the dollar’s performance was actually quite impressive.
Она сказала, что ты был "орлиным" скаутом, это впечатляет.
She told me you were an eagle scout, which is impressive.
Исторически, 3% рост во время восстановления совсем не впечатляет.
Historically, 3% growth during a recovery is far from impressive.
Он ее наставник и она его впечатляет, молоденькая подопечная.
He is a mentor to her, and she is his impressionable, young mentee.
У Стоунера большой талант, его скорость иногда действительно впечатляет.
Stoner has a great talent, and sometimes it's impressive how fast he is.
Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет.
On multilateral issues, Obama's performance is equally unimpressive.
Я еще не слышала запись так громко - действительно, весьма впечатляет.
Now I've never heard it that loud - it's actually more dramatic.
Успех не приходит сразу, но прогресс впечатляет и процесс продолжается.
Success will not occur overnight, but progress has been impressive and is continuing.
Но авторитет нас не очень впечатляет, потому что его легко сфабриковать.
But we're also unimpressed by authority, because it's so easy to contrive.
Это впечатляет," просто благодаря этому фокусному центру, этому громадному источнику света посередине.
This is so impressive," just because of this focal point, this huge light source in the middle.
Их главный вывод очень впечатляет: «политика резко кренится вправо после финансовых кризисов.
Their headline conclusion is stark: “politics takes a hard right turn following financial crises.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad