Ejemplos del uso de "врачей" en ruso con traducción "physician"
Traducciones:
todos1789
doctor1379
physician286
medical practitioner15
prescriber3
medico1
otras traducciones105
Настраивать работу систем - величайшая задача врачей и учёных моего поколения.
Making systems work is the great task of my generation of physicians and scientists.
Так вот, теперь большинство врачей решаются на операцию замены тазобедренного сустава.
Majority of the physicians now choose to let the patient go to hip replacement.
Идея клятвы для врачей берет свое начало еще со времен Гиппократа.
For physicians, the idea of swearing an oath to act ethically goes back to Hippocrates.
бесплатное приобретение лекарств (по рецептам врачей), изготовление и ремонт зубных протезов;
Free medicines (prescribed by a physician) and free manufacture and repair of dentures;
Такая склонность подкрепляется маркетинговым посланием, которое фармацевтические компании пытаются донести до врачей.
This bias is reinforced by the marketing message of pharmaceutical companies to physicians, which has emphasized research on delayed diagnosis and under-recognition of bipolar disorder, possibly sensitizing clinicians accordingly.
Для начала мы пригласили в HealthTap узкую группу проверенных и авторитетных врачей.
We started by inviting a select group of highly trusted physicians, including opinion leaders, to be the first participants on HealthTap.
Отчасти, эти капиталовложения делаются для того, чтобы удержать в стране своих лучших врачей.
In part, they make them to keep their best physicians.
реновация и оснащение сельских врачебных амбулаторий под кабинеты семейных врачей (всего 81 амбулатория);
rural outpatient clinics have been renovated and equipped as family physician offices (81 outpatient clinics in all);
Однако этот подход заставляет врачей и персонал национального здравоохранения выступать в роли телохранителей.
That, however, is an approach which puts physicians and public-health personnel in the position of border guards.
Мы не обвиняем врачей за то, что они не предсказали нам наши болезни.
We do not blame physicians for failing to predict all of our illnesses.
Вместо этого - все теперь знают, что информация, представленная в HealthTap, исходит от лицензированных американских врачей.
Instead, everyone knows that information on HealthTap comes from U.S.-licensed physicians.
От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
Physicians are not required to be present at the suicide, and they are not allowed to administer the lethal drug.
Но она была выдающейся. На то время она была самым младшим членом Королевской коллегии врачей.
And she was brilliant, she was one of the, at the time, the youngest Fellow to be elected to the Royal College of Physicians.
Затем пользователи начали просить позволить им приглашать в сеть собственных врачей (а не просто других пользователей).
Soon, users were asking for ways to invite their own physicians (rather than just other users).
Отказавшись от назначения цены на лечение, голландцы лишили врачей страны побудительных мотивов для увеличения продолжительности жизни.
By foregoing prices in allocating healthcare, the Dutch have taken the economic incentives for extending life away from the country's physicians.
Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen.
Когда семья добивается лечения, которое по профессиональному мнению врачей не в интересах пациента, ответ должен быть такой:
When a family seeks treatment that, in the professional judgment of the physicians, is not in the patient's best interests, the answer should be:
Увеличилось число врачей, медицинских сестер и акушерок, в то время как число стоматологов и фельдшеров заметно сократилось.
Also the numbers of physicians, nurses and midwives kept growing while the dentist and paramedic communities visibly shrank.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad