Ejemplos del uso de "вращается" en ruso

<>
Мы верили, что Земля вращается вокруг Солнца. We believed that the earth moves round the sun.
Иначе не будет видно, что она вращается. Otherwise, you couldn't see it moving round.
А революция вращается и всё время возвращается тебе в лицо. Revolution gets its name by always coming back around in your face.
Множество событий и сил в настоящее время вращается вокруг этой арены. Several developments and forces are now shaping this arena.
Итак, если я знаю, насколько быстро оно вращается, я знаю какова масса So, if I know how fast it goes around, I know the mass.
Подобно Земле, вокруг которой вращается Луна, экзопланеты тоже могут иметь свои экзолуны. This could happen because, just as Earth has a moon, there is a chance that exoplanets will have exomoons.
Два дюйма шириной, натянут, Вращается на высокой скорости, и сообщается с ключевыми элементами. Two inch wide leather, at tension, running at high speed, and bound with staples.
На прошлой неделе депозиты немного уменьшились, пока EUR / CHF вращается вокруг 1.0670. Deposits fell somewhat in the previous week as EUR/CHF gyrated around 1.0670.
Большинство споров о том, как относиться к попыткам Ирана создать ядерное оружие, вращается вокруг двух вариантов. Most of the debate about how to address Iran’s efforts to develop nuclear-weapons capacity focuses on two options.
Никогда он не будет чувствовать себя как дома и в Лондоне, особенно в кругах, где вращается Мадонна. Nor will he be entirely at home in London, especially in the circles in which Madonna moves.
Мудрые гражданские лидеры являются ключом к миру, особенно с учетом того, что огромная военная машина Америки всегда вращается. Wise civilian leaders are the key to peace, especially given that America’s vast war machine is always revving.
Одно общепринятое оправдание для легализации или декриминализации марихуаны вращается вокруг идеи о том, что ее употребление не влечет за собой никаких жертв. One common justification for legalization or decriminalization of cannabis centers around the idea that it does not involve a victim.
При взгляде на гальку на дне реки, поток воды постоянно движется и вращается, и это значительно затрудняет возможность разглядеть гальку на дне. Looking at the pebble on the bottom of the stream, the stream is continuously moving and turbulent, and that makes it very difficult to see the pebble on the bottom of the stream.
Да, как не фантазируй, это не PalmPilot, но у него есть колесико, которое вращается большим пальцем, так что все можно делать одной рукой. So, it's not a Palm Pilot by any stretch of the imagination, but it has a thumb-scroll so you can do everything with one hand.
Хотя глобальная экономика, похоже, оправляется от недавних кризисов, она по-прежнему остается в зоне риска, вызванного тем, что 750 триллионов долларов ликвидной наличности – на 50 триллионов больше, чем в 2006 году – вращается на спекулятивных рынках. While the global economy may seem to be recovering from the recent crises, it remains fraught with risk, stemming from the $750 trillion in liquidity – up $50 trillion since 2006 – sloshing around in speculative markets.
А также, у него были более мощные телескопы, а значит и изображения с более высоким разрешением, из которых он мог сделать вывод, что т.к. Земля вращается быстрее - в соответствии с законами Кеплера, - чем Сатурн, то мы его догоняем. And then, he had better telescopic, more fine-grain data in which he could figure out that as the Earth is going around faster - according to Kepler's Laws - than Saturn, then we catch up with it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.