Ejemplos del uso de "вредными" en ruso con traducción "injurious"

<>
Однако в целях торговли семенным картофелем на всей территории страны или в любой ее части каждая страна-производитель может принимать более строгие, чем предусматриваемые в приложениях III и V, меры для предотвращения интродукции некоторых некарантинных вредителей, в отношении которых применяются меры регулирования, которые там не существуют или которые являются особо вредными для посадок картофеля на территории данной страны или в какой-либо ее части. However, each producer country for the marketing of seed potatoes in the whole or any part of its territory, take more vigorous measures than those provided for in annexes III and V against the introduction of certain regulated non- quarantine pests which do not exist there or which seem particularly injurious to the crops in that country or in any part of its territory.
Однако в целях торговли семенным картофелем на всей территории страны или в любой ее части каждая страна-производитель может принимать более строгие, чем предусматриваемые в приложениях III и V, меры для предотвращения интродукции некоторых некарантинных вредителей, в отношении которых применяются меры регулирования и которые там не существуют или которые являются особо вредными для посадок картофеля на территории данной страны или в какой-либо ее части ". However, each producer country for the marketing of seed potatoes in the whole or any part of its territory, take more vigorous measures than those provided for in annexes III and V against the introduction of certain regulated non-quarantine pests which do not exist there or which seem particularly injurious to the crops in that country or in any part of its territory.”
Однако в целях торговли семенным картофелем на всей территории страны или в любой ее части каждая страна-производитель может принимать более строгие, чем предусматриваемые в приложениях II и IV, меры для предотвращения интродукции некоторых некарантинных вредителей и болезней, в отношении которых применяются меры регулирования, которые там не существуют или которые являются особо вредными для сельскохозяйственных культур на территории данной страны или в какой-либо ее части. However, each producer country for the marketing of seed potatoes in the whole or any part of its territory, take more vigorous measures than those provided for in annexes II and IV against the introduction of certain regulated non-quarantine pests which do not exist there or which seem particularly injurious to the crops in that country or in any part of its territory.
Опиум может иметь вредные последствия. Opium can have injurious consequences.
Потому что он вреден для легких и всего остального. For being injurious to the lungs and everything.
Ах, как они прекрасны, эти вредные примеси и смолы. All those lovely injurious tars and resins.
Рабочая группа по международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом Working Group on International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law
Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (предотвращение трансграничного вреда от опасных видов деятельности) International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary harm from hazardous activities)
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать предпринимать усилия по защите детей от информации и материалов, вредных для их благополучия. The Committee recommends that the State party pursue its efforts to protect children from information and material injurious to their well-being.
Третий доклад о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (предотвращение трансграничного ущерба от опасных видов деятельности) Third report on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary damage from hazardous activities)
До этого Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций указала в 1973 году на желательность изучения вопроса о вредных последствиях действий, не рассматриваемых противоправными. Prior to that the United Nations General Assembly noted in 1973 the desirability of studying the injurious consequences of acts not treated as wrongful.
Относительно международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, делегация его страны считает, что такие ситуации следует рассматривать на индивидуальной основе. With regard to international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, his delegation believed such situations should be dealt with on a case-by-case basis.
Что касается защиты от экологически неблагоприятных факторов и вредного воздействия на рабочем месте, то в Словении принят ряд законов и директив в этой области. In connection with the protection of health from environmental hazards and injurious influences at the workplace, Slovenia has adopted numerous laws and regulations to regulate this area.
Оно также будет включать виды деятельности, осуществляемые на территории государства и имеющие вредные последствия для, например, судов или платформ другого государства в открытом море. It will also include activities conducted in the territory of a State with injurious consequences on, for example, the ships or platforms of another State on the high seas.
Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (Международная ответственность в случае ущерба от трансграничного вреда, причиненного в результате опасных видов деятельности) International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (International liability in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities)
Определение призвано четко отграничить и отделить государство, под юрисдикцией и контролем которого осуществляется деятельность, охватываемая этими проектами принципов, от государства, которое пострадало от вредного воздействия. The definition is intended to clearly demarcate and distinguish a State under whose jurisdiction and control an activity covered by these draft principles is conducted, from a State, which has suffered the injurious impact.
Комиссия также завершила работу над проектами статей о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (предотвращение трансграничного ущерба от опасных видов деятельности). The Commission had also completed the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary harm from hazardous activities).
Тема «Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (международная ответственность в случае ущерба от трансграничного вреда, причиненного в результате опасных видов деятельности)» требует дальнейшей работы. The topic “International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (International liability in case of loss from transboundary harm arising out of hazardous activities)” required further work.
Ссылаясь на практику государств, необходимо проявлять осторожность при экстраполировании принципов, поскольку более общие предположения относительно степени терпимости к вредным последствиям деятельности могут варьироваться в зависимости от вида деятельности. In referring to State practice, caution must be exercised in extrapolating principles, for the more general expectations about the degree of tolerance concerning the injurious impact of activities can vary from activity to activity.
Следует также отметить, что к работе над темой «Общие природные ресурсы» имеет отношение и нынешняя работа Комиссии над темой «Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом». It is furthermore noted that the current work of the Commission on the topic of “international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law” is also of relevance to the work on “shared natural resources”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.