Ejemplos del uso de "временные затраты" en ruso
Потребовавшиеся временные затраты - это еще один важный аспект при произведении расчетной сметы.
The time aspect involved is a further important mark-up factor.
Ваша организация заключает соглашение с клиентом на предоставление консультантов по управлению, которые проведут исследование, чтобы оценить временные затраты и затраты материалов на выполнение заказа.
Your organization enters into an agreement with the customer to provide management consultants to conduct the research for the cost of time and materials.
Наиболее значительной внутренней реформой стало изменение правил 98 бис и 73 (d), что позволило Трибуналу сократить временные затраты, поскольку были разрешены устные прения вместо письменных сводок, что экономит ресурсы Трибунала.
The most significant internal reform was the amendment of rules 98 bis and 73 (D) to enable the Tribunal to shorten the time frame by allowing oral arguments instead of written briefs and to conserve the resources of the Tribunal.
Для того чтобы разобраться в многослойном хитросплетении внутригрупповых сделок и определить, подлежат ли расторжению какие-либо из них и какие именно, порой требуются большие временные и финансовые затраты.
A significant expenditure of time and money may be required to disentangle the layers of intra-group transactions in order to determine which, if any, are subject to avoidance.
В проводимом ежегодно с 2003 года обследовании Всемирного банка «Doing business» («Занимаясь делом») используется несколько исходных показателей, включая количество необходимых для экспорта и импорта товаров документов, количество необходимых для тех же целей подписей, связанные с экспортом и импортом грузов, временные и финансовые затраты.
The “Doing Business” survey of the World Bank, which has been carried out annually since 2003, uses several front-end indicators, including the number of documents required to export and import goods, the number of signatures needed for the same purpose, the time and the cost expended on exporting, and importing cargo.
Многие люди живут вдалеке от медицинских учреждений, а преодоление расстояния несет с собой как временные, так и финансовые затраты.
Many people live far from a health care provider, and distance costs both time and money.
Штука баксов покроет все затраты на вечеринку.
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
"Они включают в себя состоятельных лиц, которым необходимо занять деньги на короткий срок для коммерческих проектов или инвестиций, или предприятия малого бизнеса, которым необходимо преодолеть временные денежные трудности", - говорит г-жа Йеах.
"They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs," says Ms Yeah.
Турецкий траулер уже успел врезаться во временные опоры моста.
A Turkish trawler has already rammed into the bridge’s temporary bearings.
В случае изменения заказа мы будем вынуждены представить счет на все возникшие затраты.
In case of a cancellation of your order we shall have to invoice you for all costs incurred.
Затраты понесете либо Вы, либо ответчик, в зависимости от исхода разбирательства.
Whether you or the defendant will have to bear the costs, depends on the outcome of the case.
Размещая стоп-лосс в зависимости от ежедневного диапазона изменения цены, вы эффективно избегаете рыночный "шум" – временные ценовые маневры вверх и вниз, когда у цены есть общее направление.
By setting your stop loss away according to the daily range of the asset's price movement, you can effectively avoid market "noise" – temporary price movements up and down as the price moves in an overall direction.
Просим Вас обратить внимание на общие условия сделки на случай аннулирования и на указанные в этих условиях могущие возникнуть для Вас затраты.
In case of a cancellation of your order we refer to our general terms of business which detail any costs you might incur.
В полях "Время" задаются временные координаты точки привязки объекта. А в полях "Значение" — координаты привязки по вертикальной оси графика или индикатора.
Time coordinates of the object control points should be entered in the "Time" fields, and coordinates of anchoring to vertical axis of a chart of indicator should be given in the "Value" fields.
Кроме этого, бюджетом возмещаются затраты на участие местных производителей в международных ярмарках.
In addition, expenses on the participation of local producers in international fairs are reimbursed by the budget.
Когда цена сейчас находится ниже облака, то Вам следует искать временные ралли цены, чтобы войти в нисходящий тренд по сигналу продажи.
When price is currently below the cloud, then you can be looking for temporary increases in price to enter into the downtrend with a sell signal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad