Ejemplos del uso de "временных сотрудников" en ruso
Я даже не знаю вашего имени, поэтому предположу, что вы один из наших временных сотрудников.
I don't even know your name, so I assume you're one of our floaters.
Австрия, согласно исследованию SGI, справляется с данной проблемой лучше всех: только 8,1% опрошенных временных сотрудников выбрали такой график работы, потому что не смогли найти постоянную работу.
Austria has dealt with the issue best, according to the SGI study: only 8.1% of temporary employees surveyed had taken temporary work because they could not find permanent positions.
И, наконец, на основании Закона № 10.710/2003 восстанавливается система оплаты предприятиями отпусков по беременности и родам штатным и временным сотрудникам, имеющим медицинское страхование.
And, Law No. 10.710/2003 re-establishes the payment by enterprises of maternity salary due to insured employees and temporary workers.
По состоянию на конец 2006 года «Фонд наследия» располагал 200 сотрудниками и 15 временными сотрудниками в штаб-квартире в Вашингтоне, О.К., и двумя сотрудниками в своем Московском отделении.
As of the end of 2006, The Heritage Foundation had 200 employees and 15 temporary workers at its Washington, D.C. headquarters, with two people in its Moscow office.
Менеджеры проектов могут просматривать и утверждать табели от временных сотрудников.
Project managers can review and approve timesheet submissions from borrowed workers.
Службы также привлекают в качестве временных сотрудников общего назначения шесть машинисток на уровне С-4.
The Services also employ six typists at the G-4 level, under general temporary assistance.
Эти же положения распространяются и на временных сотрудников на основании статьи 105 этого же закона.
These provisions are extended to contract workers under article 105 of the Act.
В центрах обработки данных тысячи временных сотрудников по вводу данных вводили информацию с бумажных списков анкет и карт.
At the data processing centers thousands of temporary data entry workers data captured information from paper listings, questionnaires and maps.
Поэтому для размещения растущего числа временных сотрудников и консультантов и обеспечения помещений для проведения совещаний потребуются дополнительные площади.
Additional space will therefore be required to accommodate the increasing number temporary staff and consultants and to provide conference room facilities.
В данном контексте услуги персонала включают оплату услуг временных сотрудников и сверхурочных, а также услуг консультантов, подписавших специальные рабочие соглашения.
Personnel services, in this context, include temporary assistance and overtime as well as consultants who have subscribed to Special Service Agreements.
Аргументы в пользу того, что привлечение пенсионеров и временных сотрудников, набираемых на местной основе, обеспечивает экономию средств, не выдерживают критики.
There was little basis for the argument that the employment of retirees and locally recruited temporary personnel resulted in cost savings.
Наконец, в усилиях по достижению большей прозрачности в контексте управления людскими ресурсами 400 должностей временных сотрудников были упразднены или преобразованы в постоянные должности.
Finally, in a move to achieve greater transparency in the context of human resources management, 400 temporary assistance positions had been discontinued or converted to permanent posts.
Две из этих должностей предлагается преобразовать из должностей временных сотрудников общего назначения для приема на работу квалифицированных адвокатов в целях выполнения соответствующих функций.
Two of those posts are proposed for conversion from general temporary assistance funding in order to enable the recruitment of qualified attorneys to carry out the related functions.
Иорданская делегация особенно обеспокоена большими объемами ресурсов, выделяемых на привлечение консультантов и временных сотрудников, потому что в проекте бюджета по программам нет достаточных данных для обоснования запрашиваемых средств.
The Jordanian delegation was even more concerned by the volume of resources spent on recruiting consultants and contractual staff, because the proposed programme budget did not give enough information to justify the sums requested.
В целях обеспечения непрерывного характера предоставляемых Базой услуг предлагается преобразовать 21 должность временных сотрудников общего назначения в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания, из которых 19 приходятся на подразделения-арендаторы.
To ensure the continuity of services performed at the Base, it is proposed to convert 21 general temporary assistance positions to national General Service posts, 19 of which relate to the Tenant Units.
В целях обеспечения непрерывного характера предоставляемых Базой услуг предлагается преобразовать 20 должностей временных сотрудников общего назначения в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания, из которых 18 приходятся на подразделения-арендаторы.
To ensure the continuity of services performed at the Base, it is proposed to convert 20 general temporary assistance positions to national General Service posts, 18 of which relate to the Tenant Units.
Если говорить о более широких статьях расходов, то расходы в 2007 году характеризовались увеличением расходов на персонал наряду с сокращением расходов на временных сотрудников в связи с их заменой штатным персоналом.
In terms of broad expenditure items, the costs in 2007 highlight that an increase in staff costs is accompanied by a decrease in costs for temporary staff replaced by regular staff.
Кроме того, в целях обеспечения непрерывного характера предоставляемых Базой услуг предлагается преобразовать 21 должность временных сотрудников общего назначения в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания, из которых 19 приходятся на подразделения-арендаторы.
Furthermore, in order to ensure the continuity of services performed at the Base, it is proposed to convert 21 general temporary assistance positions to national General Service posts, 19 of which relate to the Tenant Units.
Кроме того, в целях обеспечения непрерывного характера предоставляемых Базой услуг предлагается преобразовать 20 должностей временных сотрудников общего назначения в должности национальных сотрудников категории общего обслуживания, из которых 18 приходятся на подразделения-арендаторы.
Furthermore, in order to ensure the continuity of services performed at the Base, it is proposed to convert 20 general temporary assistance positions to national General Service posts, 18 of which relate to the Tenant Units.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad