Sentence examples of "время изменения" in Russian
Анализ ставки отмечен миганием во время изменения цены.
Rate analysis is indicated by a blinking movement when the price fluctuates.
Нельзя использовать диалоговое окно Диспетчер имен во время изменения содержимого ячейки.
You cannot use the Name Manager dialog box while you are changing the contents of the cell.
И все же происходящие в настоящие время изменения способны попросту все перевернуть.
And yet changes currently afoot might just turn things around.
Настроить URL-адрес общедоступного профиля можно во время изменения отображаемых данных общедоступного профиля.
You can customize your public profile URL when you change what appears on your public profile.
Возможно, в будущем корпорация Майкрософт расширит предложение Office 365 для некоммерческих организаций, но в настоящее время изменения не планируются.
We may expand the Office 365 Nonprofit offers in the future but have no plans to do so at this time.
Excel 2016 для Windows может перестать отвечать на запросы при попытке выбрать другой шрифт на вкладке "Главная" или во время изменения листа в Excel.
Excel 2016 for Windows may freeze when you try to choose a new font on the Home tab or when you edit in Excel.
Происходящие в настоящее время изменения можно проиллюстрировать на примере использования термина " правa " для обозначения прав акционеров или кредиторов, а не в том смысле, который придается этому термину в международном праве в области прав человека.
Contemporary changes can be illustrated by the usage of the term “rights” to denote shareholders'or creditors'rights, rather than in the sense attributed to this term in international human rights law.
В этой связи оратор предлагает оставить рекомендацию 61 без изменений в отношении будущих активов, однако разъяснить в комментарии, что те же аргументы, которые относятся к процедурным вариантам, применимы к существующим активам во время изменения идентификатора.
He therefore proposed leaving recommendation 61 unchanged with respect to future assets but making it clear in the commentary that the same points regarding policy options were applicable to existing assets at the time of change of the identifier.
Она далее заявила, что эта «финансиализация» товарных рынков усилила озабоченность в связи с тем, что многие происходящие в последнее время изменения цен на сырьевые товары, и особенно их резкое увеличение в 2007-2008 годах и последующее обрушение, вызваны в основном использованием финансовыми инвесторами сырьевых товаров как одного из видов активов.
It further stated that this “financialization” of commodity markets had raised concern that many of the recent commodity price developments — and especially the steep increase in 2007-2008 and the subsequent strong reversal — had been largely driven by financial investors'use of commodities as an asset class.
В пункте 42 своего доклада он отметил, что происходящие в настоящее время изменения в демографической структуре Кипра создают реальную угрозу того, что в долгосрочной перспективе значительное увеличение числа населения, говорящего на турецком языке, может быть использовано в качестве оправдания несдержанных заявлений турецкой стороны в отношении территориальных договоренностей и политической власти при окончательном урегулировании кипрской проблемы.
He stated in paragraph 42 that change in the demographic structure of Cyprus already under way creates a real threat that in the long term the considerable increase in the numbers of the Turkish-speaking population might be used as a justification of the inordinate claims of the Turkish side regarding territorial arrangements and political powers in a final settlement of the Cyprus problem.
Комитет приветствует принятие Закона о защите детей и подростков (ЗЗДП) в 2000 году и учреждение Национального совета по правам детей и подростков (НСПДП), но выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что вносимые в настоящее время изменения в ЗЗДП могут оказаться несовместимыми с принципами и положениями Конвенции и что усиление полномочий федеральных государств может привести к ослаблению системы защиты в результате возросшей централизации.
The Committee welcomes the adoption of the Child and Adolescent Protection Act (LOPNA) in 2000 and the establishment of the National Council for the Rights of Children and Adolescents (CNDNA), but is seriously concerned that the current reform of the LOPNA might prove incompatible with the principles and provisions of the Convention and that strengthening the competence of the federal states could weaken the system of protection as a result of increased centralization.
Теги хранения можно связать с политикой хранения или удалить из нее в любое время. Изменения автоматически применяются ко всем почтовым ящикам, для которых действует политика хранения.
Retention tags can be linked to or unlinked from a retention policy at any time, and the changes automatically take effect for all mailboxes that have the policy applied.
Другими словами, сегодняшний «перерыв на раздумье» - это не время для изменения текста договора (хотя межправительственная конференция могла бы перенести его третью часть, гармонизирующую предыдущие соглашения, в приложение).
In other words, the current “pause for reflection” is not the time to change the draft’s text (although the intergovernmental conference could move the third part, which harmonizes the earlier treaties, to an annex).
Чтобы обновить поле Использованное время после изменения структуры строки, установите флажок Моделирование в верхней части формы.
To update the Times used field after you change the row structure, select the Simulate check box at the top of the form.
Подождите некоторое время, чтобы изменения были продублированы на контроллерах домена.
Allow time for the change to replicate among the domain controllers.
Вы можете в любое время внести изменения в плейсменты своей рекламы в Ads Manager или Power Editor.
You can make changes to your ad placements at any time in either Ads Manager or Power Editor.
Дата и время внесения изменения в конфигурацию.
The date and time that the configuration change was made.
Нет, в настоящее время подобные изменения в Группе аккаунтов невозможны.
No, at this time, you aren't able to make these kinds of edits at the Account Group level.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert