Ejemplos del uso de "все более" en ruso

<>
Traducciones: todos1925 more and more78 otras traducciones1847
“Протекционизм становится все более распространенным”. “Protectionism has become increasingly prevalent.”
Противники HFT становятся все более красноречивыми. The critics are becoming more vocal.
Их последствия становятся все более серьезными. These consequences will only intensify.
Уровень занятости становится все более нестабильным. Employment is increasingly precariousness.
Подкуп голосов становился все более неэффективным. Vote-buying became increasingly insufficient.
все более жесткое приземление для Китая; an increasingly hard landing for China;
Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной. The prospects of a stable future look increasingly dim.
В целом, события будут все более тревожными. Basically the news is going to keep getting more scary.
Я получил все более суетливых на том. I got the all-over fidgets on that one.
Военная эскалация становится все более трудной задачей. Military escalation is becoming progressively more difficult to carry out.
Коммунистическая партия Китая становится все более меритократичной. As it happens, the Chinese Communist Party is becoming more meritocratic.
Один довод является очевидным и все более понятым. One reason is straightforward and increasingly widely understood.
Влияние все более заметного русскоговорящего меньшинства в Израиле? Is it the effect of Israel’s increasingly prominent Russian-speaking minority?
К счастью, “партнеры” Америки становятся все более бдительными. Fortunately, America’s “partners” are becoming increasingly resistant.
Также становится все более понятно, что нужно делать. The proper responses are also increasingly understood.
Такое видение, мне кажется, становится все более неверным. Well this view, I think, is increasingly wrong.
Тайвань живет в тени все более мощного Китая. Taiwan lives in the shadow of an ever more powerful China.
Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим. In other words, the international order is becoming more pluralistic.
Все более сложно, чем думают критики, говорят они. It's more complicated than critics think, they say.
Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным. But that halcyon scenario looks increasingly improbable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.