Ejemplos del uso de "все заново" en ruso
А для тех, кто постарше, кто уже прошел через что-то, может и не столь плохое, как моя история, но кто прошел через трудные времена, может быть, потерял все, как я тогда, и смог начать все заново, для них некоторые вещи будут очень знакомы.
And for those who are older, who have lived through perhaps not something as bad as this, but who have lived through difficult times, perhaps where they lost everything, as I did, and started out all over again, some of these things will seem very familiar.
Здесь нужно все заново покрасить и поставить другую мебель.
You need a paint job and some new furniture.
В любом случае, мы должны попытаться начать все заново.
Anyway, we're gonna try to pick things up and start over.
В центре самого страшного разрушения Америки, люди строят все заново.
In the face of America's worst destruction people are building again.
Теперь для отмены выбора вам не придется начинать все заново.
You can now deselect extraneous cells without having to start over.
Я прошу лишь подвезти меня, чтобы я смогла начать все заново в другом месте.
I'm asking for a ride, a chance to start over somewhere else.
Первой причиной является то, что если мы попадем в космос, мы сможем начать все заново.
One is that if you went into space you'd be able to begin again.
Должно быть, единственный положительный момент во всей это фигне - шанс начать все заново, стать лучше, чем мы были раньше.
That might be the only good thing that came from this whole mess - a chance to start over, to become better people than we were before.
Встреча на высшем уровне Большой Восьмерки, которая состоится на следующей неделе в Евиане во Франции - это шанс начать все заново.
Next week's G-8 summit in Evian, France is a chance to make a fresh start.
И уверяю вас что если вы сделаете это, вы - Вы, вероятно, никогда не придется делать Что вам делать все заново.
And I assure you that if you do this, you - you'll probably never have to do what you do ever again.
К сожалению, это значит, что Excel не понимает, что вы пытаетесь делать, так что, возможно, вам лучше выйти и начать все заново.
Unfortunately, this means that Excel can’t understand what you’re trying to do, so you might just want to get out of here and start over.
Я сказал ему, что если все и правда плохо, то ему нужно взять деньги, купить билет в один конец и начать все заново.
I told him if things were that bad, he should take the cash and buy the first bus ticket out of here and start over.
Я поняла что тебе больно, но когда мы сошлись, мы сошлись на допущении, что мы обе делали ошибки и мы готовы начать все заново.
I realize that you're hurt, but when we got back together, we got back together based on the assumption that we both made mistakes and we were ready to start fresh.
К сожалению, в работе Организации мы не можем взять тайм-аут, для того чтобы перестроить наши методы работы и затем начать все заново в совершенно новом стиле работы.
Unfortunately, in the work of the Organization, we cannot call a time out to overhaul our working methods and then start anew on an entirely revamped way of working.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad