Sentence examples of "все таки" in Russian
Все таки, так как хорошо закрепленные инфляционные ожидания являются необходимым условием для среднесрочной стабильности цен, денежно-кредитная политика должна реагировать на риск дестабилизации.
After all, because well-anchored inflation expectations are indispensable for medium-term price stability, monetary policy must respond to a risk of de-anchoring.
Может всё таки не обязательно каждое утро съедать целиком детские качели (из старых покрышек).
It might not be necessary after all each morning to eat an entire wicker swing set.
А все таки лихо вы разобрались с этой охранницей.
Slick what y 'all did with that security lady though.
Мистер Морден, могу я спросить какова все - таки цена этой помощи?
Mr. Morden, if I may ask what is the price for this help?
Или, возможно, эти новшества все таки менее значительны, чем считают их сторонники.
Or perhaps this innovation is less significant than its enthusiasts believe.
Рискуя прозвучать завистливым, я все таки спрошу как ты распознал электрический шок?
At the risk of sounding a bit envious, I do have to ask, how did you figure out electric shock?
Я надеюсь, что один экспонат я все таки нашел там что соответствовало легенде.
I am hopeful about the one artifact I found there that matched the legends.
Как же все таки эта аморфная энергия в результате Большого Взрыва превратилась в наш сложный Космос?
So how did that amorphous Big Bang turn into our complex cosmos?
Но большинство "естественных" пестицидов – а также патогенных экскрементов животных, которые используются в качестве удобрения – все таки допускаются.
But most “natural” pesticides – as well as pathogen-laden animal excreta, for use as fertilizer – are permitted.
Я добилась исключения видеозаписи, а ты возможно решил удостоверится, что общественность и потенциальные присяжные все таки увидят ее.
Well, I got the tape kicked, and maybe you just wanted to be sure that the public and any possible unbiased jury members would be sure to see it.
И все таки, предыдущие модели Range Rover всегда были нечто большим, чем машиной для езды в прекрасном мегаполисе.
Thing is, though, previous Range Rovers have always been about a bit more than just poncing around a nice big city.
Однако, несмотря на такое огромное преимущество американских компаний, некоторые иностранные фирмы все таки могут конкурировать на американском рынке.
Yet, despite this huge advantage, some foreign firms can still make it in the American market.
Уничтожат ли неприятности в Греции европейский валютный союз, или же все таки покажут нам как его следует спасти?
Will Greece’s troubles destroy Europe’s currency union, or reveal how it should be saved?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert