Beispiele für die Verwendung von "вселенная" im Russischen

<>
Хаббл обнаружил, что вселенная расширяется. Hubble had discovered that the universe was expanding.
Я вам покажу результаты очень большой симуляции того что мы думаем какой могла бы быть Вселенная, используя ключевые принципы конструирования, которые так трудно создавались людьми, но, вероятно, были известны природе с самого начала. So I'm going to show you the results of a very large-scale simulation of what we think the universe might be like, using, essentially, some of the play principles and some of the design principles that, you know, humans have labored so hard to pick up, but apparently nature knew how to do at the beginning.
Вселенная к вашим услугам здесь, в стриптиз-клубе. The world is your oyster, here at Haunches.
Когда ритм bhangra включают в западную поп-музыку, или индийский хореограф создает синтез kathak и балета; когда индийские женщины побеждают на конкурсах Мисс Мира и Мисс Вселенная, или когда “Свадьба в сезон дождей” поражает критиков, а “Однажды в Индии” претендует на премию “Оскар”; когда индийские писатели получают премию Букера или Пулитцеровскую премию, мягкая власть Индии укрепляется. When a bhangra beat is infused into a Western pop record or an Indian choreographer invents a fusion of kathak and ballet; when Indian women sweep the Miss World and Miss Universe contests, or when “Monsoon Wedding” wows the critics and “Lagaan” claims an Oscar nomination; when Indian writers win the Booker or Pulitzer Prizes, India’s soft power is enhanced.
У нас будет собственная вселенная. We're going to have a personal universe.
Современная физика и космология предполагает, что основные принципы того, как функционирует природа и как возникла Вселенная, видны только тем, кто может видеть события, которые происходит быстрее, чем необходимо времени, чтобы свет пересек протон, и тем, чье зрение может различать субъядерные расстояния. Modern physics and cosmology suggest that basic truths about how nature operates, and how our universe arose, are visible only to those who can see events that occur faster than the time it takes for light to cross a proton, and whose vision can resolve sub-nuclear distances.
Она как мисс вселенная, а ты жалкий Сури из Пенджаб Повер. She's Iike a miss world and you are Suri I work for Punjab power.
Для них Вселенная не статична. For them, the universe is not static.
Если бы силы природы были намного сильнее или слабее, чем наблюдают физики, самые важные кирпичики жизни, такие как элементарные частицы, атомы и необходимые для химического состава жизни длинные цепи молекул, не сформировались бы, и вселенная была бы стерильной или даже абсолютно хаотичной. If the forces of nature were much stronger or weaker than physicists observe, proponents note, crucial building blocks of life — such fundamental particles, atoms, or the long-chain molecules needed for the chemistry of life — might not have formed, resulting in a sterile or even completely chaotic universe.
Вселенная крошечная, меньше чем атом. The universe is tiny; it's smaller than an atom.
Является ли сама вселенная живой? Ask Ethan: Is The Universe Itself Alive?
Является ли наша Вселенная единственной? Is our universe the only universe?
Вселенная продолжила расширяться и остывать. The universe continued to expand and cool.
И теперь вселенная становится компилятором. And the universe is now a compiler.
Аутоиммунный синдром это большая вселенная. Autoimmune is a big universe.
Я рад, что вселенная бессмысленна. I'm glad the universe is pointless.
Поэтому такая вселенная кажется большой. It made the universe feel big.
Затем было установлено, что вселенная расширяется. Then it was discovered that the universe was expanding.
Это не вселенная подкинула мне подарок. It wasn't the universe giving me a gift.
Вселенная может самопроизвольно создаться из ничего. The universe can spontaneously create itself out of nothing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.