Ejemplos del uso de "всемирной декларации" en ruso
Он также подтверждает, что наряду с рассмотрением успехов и результатов осуществления Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей и Плана действий по осуществлению Всемирной декларации, на специальной сессии будут приняты новые обязательства и рассмотрены будущие действия в интересах детей в предстоящем десятилетии.
It also reaffirms that the special session, while reviewing the achievements in the implementation and results of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and the Plan of Action for implementing the World Declaration, will undertake a renewed commitment and consider future action for children in the next decade.
Г-н АЛЬБА говорит, что в ознаменование шестидесятой годовщины принятия Всемирной декларации прав человека Центр по правам человека при юридическом факультете Чилийского университета выпустил книгу, озаглавленную Derechos Humanos Hoy (" Права человека сегодня ").
Mr. ALBA said that to mark the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Human Rights Centre attached to the Law Faculty of the University of Chile had published a book entitled Derechos Humanos Hoy (Human Rights Today).
Спустя более чем 10 лет после исторической Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и после принятия Всемирной декларации и Плана действий, которые определили конкретные цели в области прав и благосостояния африканского ребенка, подлежащие выполнению к 2000 году, мы в состоянии сейчас дать оценку достигнутому прогрессу.
More than 10 years after the historic World Summit for Children, and the adoption of the World Declaration and the Plan of Action that set specific goals for child rights and welfare to be met by 2000, we are in a position to evaluate progress.
Кроме того, содействуя демонстрации действенных стратегий и программных подходов и обмену положительным опытом с другими структурами, ФООН с помощью финансируемых им мероприятий может помочь создать условия, которые позволят ускорить всеобщее осуществление Всемирной декларации и Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
Moreover, by demonstrating effective policies and programmatic approaches and sharing successful experiences with others, activities supported with UNF funding could help to create the conditions that will accelerate progress towards global implementation of the World Declaration and Plan of Action of the World Summit for Children.
В заключение оратор еще раз заверяет, что правительство Монголии не пожалеет усилий для достижения целей, сформулированных во Всемирной декларации и Плане действий по обеспечению выживания, защиты и развития детей, и будет принимать активное участие в региональных и международных программах, действуя в сотрудничестве с другими государствами-членами, учреждениями системы Организации Объединенных Наций, неправительственными и международными организациями.
Lastly, he wished to reaffirm that his Government would make every effort to achieve the goals laid out in the World Declaration and Plan of Action on the Survival, Protection and Development of Children, including through active participation in regional and international programmes and cooperation with other Member States, United Nations bodies and international and national non-governmental organizations.
В резолюции 54/93 Генеральная Ассамблея постановила, что «на этой специальной сессии наряду с рассмотрением достижений в осуществлении Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей и Плана действий по осуществлению Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей в 90-е годы будут приняты новые обязательства и рассмотрены будущие меры в интересах детей на следующее десятилетие».
In resolution 54/93, the General Assembly decided that “the special session, while reviewing the achievements in the implementation and results of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and Plan of Action for Implementing the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s, will undertake a renewed commitment and consider future action for children in the next decade”.
В докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций (сентябрь 2001 года), посвященном Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей и принятом на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей 1991 года, дается критическая оценка прогресса, достигнутого в осуществлении Плана действий по осуществлению Декларации, особенно тех проблем, которые предстоит решить в ходе обеспечения универсального доступа к базовому образованию.
The United Nations Secretary General's Report (September 2001) on the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children, adopted at the World Summit for Children 1991, presents a critical appraisal of the progress achieved in the implementation of the Plan of Action for the Declaration, specially the challenges that lie ahead in universalizing access to basic education.
Во-первых, мы должны обратиться к принятой в 1990 году Всемирной декларации об обеспечения выживания, защиты и развития детей и Плану действий по осуществлению Всемирной декларации, а также вспомнить о ее целях.
First, we must go back to the 1990 World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and the Plan of Action for Implementing the World Declaration, and recall its goals.
Во Всемирной декларации об образовании для всех (Жомтьен, Таиланд, 1990 год) и Дакарских рамках действий (Дакар, Сенегал, 2000 год) образование было поставлено во главу международной повестки дня в области развития.
The World Declaration on Education for All (Jomtien, Thailand 1990) and the Dakar Framework for Action (Dakar, Senegal, 2000) placed education high on the international development agenda.
В рамках подготовки педиатров особое внимание уделяется положениям Конвенции о правах ребенка 1989 года и Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей от 30 сентября 1990 года.
In fields of paediatric specialization, emphasis is placed on the Convention on the Rights of the Child of 1989 and the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children of 30 September 1990.
ссылаясь также на Всемирную декларацию об обеспечении выживания, защиты и развития детей и План действий по осуществлению Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей в 90-е годы, которые были приняты Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей, состоявшейся в Нью-Йорке 29 и 30 сентября 1990 года,
Recalling also the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and the Plan of Action for Implementing the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s adopted by the World Summit for Children, held in New York on 29 and 30 September 1990,
вновь подтверждает также, что наряду с рассмотрением успехов и результатов осуществления Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей и Плана действий по осуществлению Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей в 90-е годы в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2001 году будут взяты новые обязательства и рассмотрены будущие действия в интересах детей в предстоящем десятилетии;
Reaffirms also that the special session of the General Assembly in 2001, while reviewing the achievements in the implementation and results of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and Plan of Action for Implementing the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s, will undertake a renewed commitment and consider future action for children in the forthcoming decade;
Призыв обеспечить каждому ребенку лучшее будущее, с которым выступили мировые лидеры на Всемирной встрече в интересах детей в 1990 году, привел к принятию двух важных документов: Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей и Плана действий по ее осуществлению.
The appeal made by world leaders at the 1990 World Summit for Children to give every child a better future resulted in the adoption of two major documents: the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and the Plan of Action for its implementation.
призывает государства обеспечить эффективную защиту беженцев, в частности на основе предусмотренного во Всемирной декларации прав человека права искать убежище и пользоваться этим убежищем, а также принципа невысылки, и настоятельно призывает все государства поощрять и защищать права человека и основные свободы беженцев и лиц, ищущих убежища;
Calls upon States to ensure effective protection of refugees by, inter alia, respecting the right under the Universal Declaration of Human Rights to seek and enjoy asylum and the principle of non-refoulement, and urges all States to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of refugees and asylum-seekers;
Во Всемирной декларации «Образование для всех», принятой в 1990 году в Джомтьене, Таиланд, закрепляется обязательство международного сообщества обеспечить всеобщее начальное образование и значительно сократить долю неграмотных до конца десятилетия.
The World Declaration on Education for All, launched in Jomtien, Thailand, in 1990, established the commitment of the international community to universalize primary education and massively reduce illiteracy before the end of the decade.
Министры вновь подтвердили важность разработанной ЮНЕСКО Конвенции об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения, вступившей в силу 18 марта 2007 года, как крупного вклада в усилия международного сообщества по определению рамок Всемирной декларации о культурном многообразии и призвали государства- члены Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность стать членами этой Конвенции.
The Ministers reaffirmed the importance of the Convention on the protection and promotion of Diversity of cultural expressions by UNESCO, which entered into force in 18 March 2007, as a major contribution to the international community in the definition of a framework of the Universal Declaration on Cultural Diversity and called upon United Nations Member States to consider becoming parties to this Convention.
Тунис, со своей стороны, разработал национальный план действий в интересах ребенка, ставящий своей целью воплощение в жизнь Всемирной декларации о выживании, защите и развитии детей, который позволил ему достичь важных успехов, в частности, значительного снижения уровня детской смертности, доведения уровня охвата вакцинацией до более 90 %, развития системы яслей и детских садов и охвата начальным образованием 99 % детей- как мальчиков, так и девочек.
Tunisia, for its part, had instituted a national action plan in behalf of children with a view to implementing the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s, enabling it to make significant progress, including a marked reduction in infant mortality, a vaccination rate of over 90 per cent, the development of day-care centres and kindergartens and primary-school enrolment of 99 per cent, both for girls and for boys.
В деле № 1022/2001 (Величкин против Беларуси) автор сообщения утверждал, что его право на свободу распространения информации в соответствии с пунктом 2 статьи 19 было нарушено, поскольку во время распространения им текста Всемирной декларации прав человека в центре Бреста (Беларусь) он был задержан и впоследствии оштрафован.
1022/2001 (Velichkin v. Belarus), the author claimed that his freedom to impart information under article 19, paragraph 2, was violated since he was arrested and subsequently fined when he distributed the text of the Universal Declaration of Human Rights in the centre of a town in Belarus.
Все эти действия велись варварскими методами и в нарушение всех международных норм и принципов, прежде всего тех, что изложены в Уставе Организации Объединенных Наций, Всемирной декларации прав человека, Гаагской и Женевских конвенциях о правилах и нормах ведения войны и обращении с заключенными, а также иных международных инструментах.
It has done so in a barbaric manner and in glaring violation of all international norms and principles, first and foremost among which are those set out in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, The Hague and Geneva Conventions on rules and norms of war and the treatment of prisoners, and other relevant international instruments.
Обзор достижений и результатов в деле осуществления Всемирной Декларации об обеспечении выживания, зашиты и развития детей и Плана действий по осуществлению Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей в 90-е годы
Review of the achievements in the implementation and results of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and Plan of Action for Implementing the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad