Ejemplos del uso de "всеобъемлющая система" en ruso

<>
Но эта сумма незначительна по сравнению с военными расходами, а всеобъемлющая система поддержки экономического развития отсутствует. But this remains a small amount compared to military outlays, and an overarching framework to support economic development is missing.
Они утверждают, что, помимо необходимости определения указанными в статье 5 судами индивидуального положения таких лиц, всеобъемлющая система защиты, предусмотренная в Женевских конвенциях от 12 августа 1949 года, требует, чтобы непривилегированным комбатантам, не подпадающим под статус военнопленного по третьей Женевской конвенции, предоставлялась защита согласно четвертой Женевской конвенции при условии, что они отвечают критерию гражданства, изложенному в статье 4 этого договора21. They maintained that, apart from mandating for such persons individualized status determinations by article 5 tribunals, the comprehensive system of protection contained in the Geneva Conventions of 12 August 1949 requires that unprivileged combatants who are disqualified from POW status under the Third Geneva Convention be afforded protection under the Fourth Geneva Convention, provided they meet the nationality criteria stipulated in article 4 of that treaty.
Во-первых, должны быть учтены мнения и предложения персонала (рекомендация 11); затем должна быть разработана всеобъемлющая система подотчетности с учетом необходимости наличия надлежащих механизмов оценки работы должностных лиц, которым делегированы полномочия, а также производственных показателей и дисциплинарных механизмов (рекомендация 10); и наконец, делегирование полномочий конкретным лицам должно четко определяться в индивидуальных распоряжениях о делегировании (рекомендация 6). First, the views and suggestions of the staff should be considered (recommendation 11); then a comprehensive system of accountability should be developed, taking into account the need for adequate mechanisms to evaluate the performance of officials to whom authority was delegated and for performance indicators and enforcement mechanisms (recommendation 10); and, lastly, the delegation of authority to individuals should be clearly defined in individual delegation orders (recommendation 6).
Внедрена всеобъемлющая система развития карьеры, охватывающая политику в области развития карьеры, распространение ценностей Организации Объединенных Наций и внедрение системы, основанной на учете основных и управленческих профессиональных качеств, расширение программ обучения и повышения квалификации, пересмотр системы организации служебной деятельности, процесс планирования людских ресурсов и внедрение более эффективной системы отбора персонала. A comprehensive career development system has been put in place, comprising a career development policy, the promulgation of United Nations organizational values and core and managerial competencies, expanded learning and development programmes, a revised performance management system, a human resources planning process, and the introduction of a more efficient staff selection system.
Они подчеркивают, что всеобъемлющая система управления информацией, поддерживающая процесс УОКР, должна быть способной на упорядоченной и комплексной основе выполнять все функции планирования, программирования, составления бюджетов, контроля, оценки и отчетности. They stress that a comprehensive information management system to support the RBM process should be able to cope with all planning, programming, budgeting, monitoring, evaluation and reporting functions in an orderly and integrated manner.
Вместе с тем он указывает, что до тех пор, пока такая всеобъемлющая система не будет полностью разработана и внедрена, невозможно будет удостовериться в том, действительно ли программы подготовки кадров эффективны и способствуют осуществлению программ, что служило бы обоснованием расходов на них и времени, затрачиваемого сотрудниками на управление этими программами, поездки для участия в них и прохождение курса обучения. It points out, however, that until such a comprehensive system is completed and put in place it will be impossible to know whether or not training programmes are effective and whether they improve implementation of programmes, thus justifying their cost and the staff time devoted to administering, travelling to and attending them.
В ПРООН была разработана всеобъемлющая система внутреннего контроля в рамках системы «Атлас», надежность которой подтвердил независимый консультант, но которая осталась на бумаге в виде проекта. At UNDP, the comprehensive internal control framework for the Atlas system had been developed and independently validated by a consultant but remained in draft form.
Для проверки соблюдения Договора Раротонга создана всеобъемлющая система контроля и имеются механизмы (включая положение об обязательной инспекции на месте) для расследования любых жалоб, которые могут быть поданы в связи с таким соблюдением. The Rarotonga Treaty provides for a comprehensive control system to verify compliance with the Treaty, and there are mechanisms, including provision for mandatory on-site inspection, to investigate any complaints that may be made about such compliance.
Кроме того, в указе 603/92 предусмотрена всеобъемлющая система, в соответствии с которой орган-исполнитель оставляет за собой право не выдавать разрешение на экспорт какого-то иного материала, не фигурирующего в перечне, который включен в приложение к указу, на том основании, что у него есть сомнения в отношении страны, для которой предназначен экспортируемый материал, или на том основании, что он может использоваться для производства оружия массового уничтожения. 603/92 also provides for a “catch-all” system whereby the implementing body reserves the right to refuse to authorize the export of any material, even if not included on the list annexed to the Decree, on the basis of the intended country of destination or the possibility that the material could be used for the production of weapons of mass destruction.
С целью раннего выявления вируса была создана всеобъемлющая система контроля на всех уровнях торговой цепи, занимающейся реализацией живой птицы, включая пункты контроля импорта, местные фирмы и оптовую и розничную торговлю. We have instituted a comprehensive surveillance system at all levels of the supply chain of live poultry, including import control points, local farms and wholesale and retail markets, to ensure early detection.
Соответствующие стратегии включали мероприятия, направленные на улучшение здравоохранения, сокращение масштабов нищеты и создание новых рабочих мест; была создана всеобъемлющая система социального обеспечения и приняты меры по обеспечению справедливого распределения доходов и повышению качества жизни наиболее уязвимых групп населения. Relevant activities had included measures for improving health, reducing poverty and providing job opportunities; a comprehensive social security system; and steps focused on ensuring a fair income distribution and improving the quality of life of vulnerable population segments.
С января 2003 года действует всеобъемлющая система, которая обеспечивает контроль за экспортом изделий и технологий, не охватываемых режимами контроля, которые тем не менее могут быть использованы для целей разработки ядерного, химического и биологического оружия, ракет и связанных с ними материалов. Since January 2003, the catch-all system, which controls the export of non-controlled items and technologies that could be used for the development of nuclear, chemical and biological weapons, missiles and related materials, has been in force.
В Соединенном Королевстве также действует всеобъемлющая система наблюдения для выявления случаев инфекционных заболеваний и эпидемиологических тенденций, а НСЗ вместе с учрежденным в 2004 году Агентством по охране здоровья разрабатывают стратегии профилактики болезней и борьбы с ними. The UK also has a comprehensive surveillance system in place for identifying infectious disease events and trends, and the NHS together with the Health Protection Agency, established in 2004, have strategies for managing and controlling disease.
Для корпоративного бизнес-процесса всеобъемлющая система должна обеспечивать возможность измерения и полной информации портфеля ресурсов, а также давать четкую картину рисков и возможностей, связанных с любыми активами, в целях облегчения принятия решений, включая управление портфелем. For corporate business processes, a comprehensive system must provide the ability to measure and effectively communicate the resource portfolio and also provide a clear picture of the risk and opportunities associated with any asset in order to facilitate the decisions including portfolio management.
всеобъемлющая налоговая реформа: налоговая система была стандартизирована с 1993 года; был установлен налог на добавленную стоимость, а косвенные налоги были укреплены за счет снижения прямых налогов; Comprehensive tax reform- the tax system has been standardized since 1993; value added tax was instituted and indirect taxes were strengthened at the expense of direct taxes;
В настоящем докладе представлена всеобъемлющая стратегия в области ИКТ на среднесрочную перспективу (3-5 лет), которая закладывает основу для максимального использования выгод ИКТ в рамках глобального Секретариата, и система управления, которая необходима для успешного осуществления этой стратегии. The present report provides the comprehensive ICT strategy for the medium term (3-5 years), which lays the groundwork for maximizing the value of ICT across the global Secretariat, and the management framework needed to successfully implement that strategy.
Что сейчас необходимо, так это всеобъемлющая европейская стратегия, для того чтобы решать проблемы, связанные с цыганами во всех странах. What is needed now is a comprehensive European strategy to address Roma issues across borders.
Linux — это бесплатная операционная система, Вам стоит попробовать использовать её. Linux is a free operating system; you should try it.
Осведомленность, смелость и всеобъемлющая политика французскими инвесторами были восприняты как помощь и поставили их в более выгодные условия перед лицом кризиса. Awareness, boldness, and comprehensive policymaking have come as a relief to French investors, and have left them better positioned to face the crisis.
Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев. While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.