Ejemplos del uso de "вспоминает" en ruso

<>
Их больше никто не вспоминает. No one mentions them again.
Был заметен лишь небольшой силуэт, — вспоминает Макгилл. He was a small silhouette,” McGill says.
Надежда с большой теплотой вспоминает церемонию награждения. Nadezhda has fond memories of the ceremony.
Но никто не вспоминает о заячьей губе. But no one mentions the cleft palates.
Томми часто вспоминает тот день, когда фанаты взбесились Tommy always talks about the day The disciples all went wild
«Мы говорили о днях IRC, — вспоминает Коум ту встречу. “We talked about the IRC days,” Koum says of their meeting.
Посмотрев на него, Ахилл вспоминает своего отца и начинает плакать. And Achilles looks at him and thinks of his father. And he starts to weep.
Рязанский с удовольствием вспоминает о большом разнообразии американских кондитерских изделий. Ryazansky has also spoken fondly of the great variety of American pastries.
И она ответила: “Ты не знаешь, насколько ты умная”», - вспоминает Суини. She said, ‘You don't know how smart you are.’”
«С каждым разом рассказ становился все подробнее и затейливее, — вспоминает Нолл. “It would get a little more elaborate in each telling,” Knoll says.
Не говоря уже о том, как это характеризует взрослого, который вспоминает эту историю. Not to mention what it reveals about the adult who's speaking them.
Сейчас, будучи восьмидесятилетним стариком, он вспоминает подробности того дня, свидетелем которых ему пришлось стать. Now he is 80, and he recounted some of the details of what he witnessed that day:
Я так хотела его найти, что вообще забыла о себе, об опасности», – вспоминает мать Санчеса. I was so desperate to find my son that I did not care about myself,” recounted Sánchez’s mother.
О, моя дражайшая половина все еще смеется, когда вспоминает, как вы обмахивали ее продуктовыми карточками. 'Ere, my missus still laughs about how you had to fan her with her ration book.
Забытая жестокость. Никто не вспоминает, как Ельцин расправлялся с противниками с помощью танков и артиллерии. The Forgotten Crackdown: Everyone Forgets That Yeltsin Blew Up His Rivals With Tanks And Artillery
"Всегда мое внимание привлекала его утонченность, его спокойствие, его аккуратный и безупречный внешний вид", - вспоминает д"Аренберг. "I've always been struck by his refined and calm manner, and his neat and perfect appearance" acknowledges D'Arenberg.
Пayлa Шер размышляет о своей жизни в дизайне и вспоминает случай, когда она начала получать истинное наслаждение. Paula Scher looks back at a life in design and pinpoints the moment when she started really having fun.
Итак, они делают все эти удивительные вещи, которые помогают нам и являются жизненно необходимыми, но никто не вспоминает об этом. So they do all these amazing things that help us and are vital for keeping us alive, and they never get any press for that.
Вот он сидит перед компьютером и работает, но, вполне возможно, он вспоминает о недавнем отпуске или размышляет, что съест на ужин. This guy is sitting here working on his computer, and yet he could be thinking about the vacation he had last month, wondering what he's going to have for dinner.
Он с возмущением вспоминает, как мать пыталась купить какие-то материалы для строительства семейного дома, но вернулась из магазина с пустыми руками. One that rankles especially is of his mother trying to buy some building materials for the family home and being turned away from a shop empty-handed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.