Ejemplos del uso de "вспоминают" en ruso con traducción "remember"
Traducciones:
todos259
remember128
recall99
think back9
reminisce2
recollect2
look back upon1
otras traducciones18
В действительности, Октябрьскую революцию вспоминают без малейшей амбивалентности и трепета.
In fact, the October Revolution is remembered with no small amount of ambivalence and trepidation.
Его усилия потерпели фиаско, что в Берлине вспоминают и по сей день.
His effort was a fiasco, remembered in Berlin to this day.
В идиллическом городке Валье-де-Браво, к примеру, о нем вспоминают с теплотой.
In the bucolic town of Valle del Bravo, for example, he is remembered fondly.
Весенняя пора протестов, которую многие на западе вспоминают с любовью, привела совсем к другим результатам.
The springtime of protests that many in the West remember fondly led to very different outcomes.
Другие вспоминают Руанду, когда президент Билл Клинтон позднее выразил сожаление по поводу непринятия действий по защите невинных жизней.
Others remember Rwanda, where President Bill Clinton later expressed regret for not acting to save innocent lives.
То, как жертвы вспоминают о психической травме - самая спорная проблема, стоящая перед психологией и психиатрией в настоящее время.
How victims remember trauma is the most controversial issue facing psychology and psychiatry today.
Празднуя Рождество, немцы вспоминают погибших на рождественской ярмарке в Берлине во время прошлогоднего теракта, устроенного мигрантом, которому отказались предоставлять убежище.
As they celebrate Christmas, Germans are also remembering the dead from last year’s attack on a Berlin Christmas market by a migrant who had been denied asylum.
Даже когда он узнал, что я мать-одиночка, в этот момент мужчины обычно вспоминают, что у них есть другие дела.
Even after he knew I was a single mom, which is usually when guys suddenly remember they have something else to do.
Но они вспоминают о нем с уважением, несмотря на то, что тот в порыве раздражения оскорбил их товарищей, которые погибли за штурвалом его машины.
But they remember him with respect despite his hot-blooded insult to their comrades who died flying his machine.
Фивы, Газа в Сирии, а позже Персеполь в Персии - всегда вспоминают те, кто ненавидит Александра и считают, что в этих зверствах была вся его суть.
Thebes, Gaza, Syria and later Persepolis and Persia and others, That are always remembered by those who hate Alexander and all that he stood for.
Они считают, что свободные и справедливые выборы представляют собой лучший шанс иметь грамотного лидера - такого как Паттен, бывшего заклятым врагом Китая, но которого с теплом вспоминают в Гонконге.
They believe that free and fair elections represent their best chance of having a competent leader – someone like Patten, China’s former nemesis, who is remembered fondly in Hong Kong.
В то время как государство Израиль отмечает свой 60-летний юбилей, палестинцы вспоминают Накбех, или "катастрофу", - историю лишения их права владения своей землёй, оккупации и лишения собственной государственности.
As the state of Israel celebrates its 60th birthday, Palestinians remember the Nakbeh, or "catastrophe" - their story of dispossession, occupation, and statelessness.
(Сам Хрущев отдавал предпочтение своему личному летчику по имени Николай Цыбин, который, как с чувством легкого превосходства вспоминают пилоты Ту-104, так и не научился летать на реактивных машинах.)
(Khrushchev himself stuck mostly with a personal pilot named Nikolai Tsybin, who, the -104 flyers remember with some lingering superiority, never got the hang of handling jets.)
Но Нетаньяху не только вспоминает прошлое.
But Netanyahu goes a step further than remembering the past.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad