Ejemplos del uso de "вспомогательной" en ruso

<>
Это правило касается (начиная с максимальной степени защиты) предоставления убежища, вспомогательной защиты и предусмотренных законом прав лиц, ищущих убежище. This rule covers (beginning with the highest level of protection) the granting of asylum, subsidiary protection and the statutory rights enjoyed by asylum seekers.
Переключение вспомогательной энергии на передние щиты. Switching auxiliary power to forward shields.
На ЮНИСПЕЙС-III была отмечена необходимость определения точного местоположения на Земле для использования вместе с изображениями Земли и вспомогательной информацией в географических информационных системах (ГИС). UNISPACE III identified the need to determine precise locations on the ground for use with Earth observation images and ancillary information in geographical information systems (GIS).
Другая проблема состоит в отсутствии доступной технологии web-дизайна и вспомогательной компьютерной технологии, соответствующей быстрым темпам развития ИКТ. Another challenge is the lack of accessible web design and assistive computer technology to accompany the rapid developments in ICT.
Систематическое лечение, проводимое после операции, называется "вспомогательной терапией". Systemic treatment given after surgery is called "adjuvant therapy".
Здесь ребенка могут использовать для сельскохозяйственных работ или для вспомогательной работы. Here, a child may be used for agricultural labor or for janitorial work.
Отказ пожертвовать вспомогательной целью сохранения частного сектора означает, что Федеральная резервная система и Казначейство потеряли возможность достигнуть основной цели - ухода от депрессии. The failure to sacrifice the subsidiary objective of keeping the private sector private meant that the Fed and the Treasury lost their opportunity to attain the principal objective of avoiding depression.
С полным набором оружия и вспомогательной турбиной. With a full weapons array and auxiliary turbos.
государствам следует рассмотреть вопрос о принятии носящего обязательный характер законодательства в целях предоставления вспомогательной техники, личной помощи и услуг устных переводчиков с учетом потребностей инвалидов и потребностей лиц, обеспечивающих уход в их семьях, в качестве важной меры по созданию равных возможностей; States should consider the introduction of mandatory legislation to ensure the provision of assistive technologies, personal assistance and interpreter services, according to the needs of persons with disabilities, and those of their family caregivers, as important measures to achieve equal opportunities;
Основные варианты вспомогательной терапии представляют собой гормональную терапию и химическую терапию. The basic adjuvant options are hormone treatments and chemotherapy.
Из пункта 5 проекта принципа 4 следует, что государства являются остаточной и вспомогательной стороной в вопросах компенсации, чья обязанность обеспечить, чтобы адекватная компенсация была доступна. It emerged from draft principle 4, paragraph 5, that States were residual and subsidiary compensators whose responsibility it was to ensure that adequate compensation was available.
для расчета новой вспомогательной переменной- подмножества допустимых значений (ПДЗ) года рождения (Manzari et al., 2002). Compute the new auxiliary variable Subset of Admissible Value (SAV) of the Year of birth variable (Manzari et al., 2002).
Исследователи Оксфордского Университета каждые пять лет представляют обзор множества способов вспомогательной терапии, доступной в настоящий момент, и этот анализ приводит к некоторым отчетливым выводам. Investigators at Oxford University conduct an overview every five years of the many adjuvant treatments now available, and this report points to some clear conclusions.
Записать денежное значение экономического события на конкретный счет или суммировать и реклассифицировать записи по счетам общего и вспомогательного журналов в записи по счетам ГК и вспомогательной книги. To record the monetary value of an economic event in a specific account, or to summarize and reclassify general and subsidiary journal account entries into general and subsidiary ledger account entries.
Также в качестве меры предосторожности офицеры и рядовые Королевских военно-воздушных сил "и подразделений вспомогательной авиации" Also as a precaution officers and men of the Royal Air Force "and units of the Auxiliary Air Force"
В этой конференции приняли участие и обменялись опытом международные эксперты из организаций, занимающихся вопросами здравоохранения и медицины, сокращения спроса на наркотики, сокращения предложения наркотиков, демографических исследований, охраны окружающей среды, торговли и промышленности, а также из служб доверия и групп вспомогательной терапии, из правозащитных и молодежных организаций и из организаций работников социальной сферы. During this conference, international experts from Health and Medicine, Drug Demand Reduction, Drug Supply Reduction, Population Research, Environment organizations, Trade and Industry, Helplines and Adjuvant Therapeutic Groups, Human Rights organizations, Youth and Social Workers'Organizations had attended and shared their expertise.
Авторы выражают благодарность участникам за их замечания, а также признательность более чем тридцати представителям миссий при Организации Объединенных Наций, сотрудникам Секретариата, членам вспомогательной группы и прочим лицам, которые были проинтервьюированы во время проведения исследования и подготовки настоящего документа. The authors wish to thank the participants for their comments, as well as the more than three dozen representatives of Missions to the United Nations, Secretariat officials, subsidiary group members, and others, who were interviewed during the researching and writing of this paper.
Вместе с тем, к вспомогательной системе растормаживания пружинных тормозов не применяются предписания пункта 2.3.4. However, the requirements of paragraph 2.3.4. above shall not apply to the auxiliary spring brake release system.
Если АС.3 удается достичь консенсуса относительно того, что предложение заслуживает принятия и соответствует этим первоочередным задачам, то АС.3 передает это предложение соответствующей вспомогательной рабочей группе WP.29 (GR) для предварительной технической проверки и вынесения рекомендаций относительно разработки предлагаемых правил. If AC.3 reaches a consensus that the proposal has sufficient merit and is consistent with those priorities, the AC.3 will refer the proposal to the proper Working Party subsidiary to WP.29 (GR) for a preliminary technical review and recommendations regarding the development of proposed regulations.
Вместе с тем к вспомогательной системе растормаживания пружинных тормозов не применяются предписания пункта 2.3.4, выше. However, the requirements of paragraph 2.3.4. above shall not apply to the auxiliary spring brake release system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.