Ejemplos del uso de "вспомогательном" en ruso con traducción "subsidiary"
Traducciones:
todos1292
subsidiary971
auxiliary142
ancillary83
assistive28
accessory7
adjuvant5
relief4
janitorial2
auxillary2
proxy1
otras traducciones47
На наш взгляд, форму того или иного документа, который мы сможем согласовать по тому или иному предмету, будут определять дискуссии во вспомогательном органе.
It is our view that discussions in a subsidiary body will determine the form of an instrument that we can agree upon on a particular subject.
Представители Секретариата могут в любое время сделать в Комиссии или в ее вспомогательном органе устные или письменные заявления, касающиеся любого рассматриваемого ими вопроса.
Representatives of the secretariat may at any time make either oral or written statements to the Commission or its subsidiary organ concerning any question under consideration by it.
Г-н Когли (Новая Зеландия), выступая в качестве Председателя Вспомогательного органа 1, представляет свой рабочий документ по состоявшимся во Вспомогательном органе обсуждениям ядерного разоружения и гарантий безопасности.
Mr. Caughley (New Zealand), speaking as Chairman of Subsidiary Body 1, introduced his working paper on the Subsidiary Body's discussions of nuclear disarmament and security assurances.
большинство представителей в Генеральном и Редакционном комитетах и в Комитете по проверке полномочий или в любом вспомогательном органе составляют кворум; Председатель Главного комитета может открывать заседание и разрешать приступить к дискуссиям, когда присутствует по крайней мере одна четверть представителей государств, принимающих участие в Конференции.
A majority of the representatives on the General, Drafting and Credentials Committees or on any subsidiary body shall constitute a quorum; the Chairman of a Main Committee may declare a meeting open and permit the debate to proceed when at least one quarter of the representatives of the States participating in the Conference are present.
Всем основным вспомогательным органам следует проводить регулярный обзор своей структуры.
All Principal Subsidiary Bodies should undertake a regular review of their structure.
вспомогательные нормативные акты, принятые министрами, органами местного управления и статутными органами.
Subsidiary legislation made by ministers, local government bodies and statutory authorities.
Бюро вспомогательного органа не может иметь в своем составе более трех участников;
The Bureau of a subsidiary body shall not exceed three in number;
Начиная со своей первой сессии Комиссия учреждала сессионные и межсессионные вспомогательные органы.
Since its first session, the Commission has established sessional and intersessional subsidiary organs.
организовывать и обслуживать сессии Форума и любого вспомогательного органа, который может быть учрежден;
Arrange for and service sessions of the Forum and of any subsidiary body that may be established;
У организации есть сотни вспомогательных органов по всей стране, а также общенациональные сети.
The organization has hundreds of subsidiary organs across the country and nationwide networks.
вспомогательных нормативных актов, принятых министерствами, органами местного управления и уполномоченными на то органами.
Subsidiary legislation made by ministers, local government bodies and statutory authorities.
Ирландия продолжает выступать за скорейшее учреждение вспомогательного органа, который конкретно занимался бы вопросом ядерного разоружения.
Ireland continues to favour the early establishment of a subsidiary body to deal specifically with the issue of nuclear disarmament.
рассмотрев выводы, принятые Вспомогательным органом по осуществлению на его восемнадцатой сессии в отношении укрепления потенциала,
Having considered the conclusions of the Subsidiary Body for Implementation at its eighteenth session relating to capacity-building,
Конференция положила этому хорошее начало, образовав два вспомогательных органа для проведения работы по вопросам существа.
The Conference had made a good start by establishing two subsidiary bodies to undertake substantive work.
По его мнению, делегации хотели бы продолжить работу Вспомогательного органа, используя предлагаемый документ в качестве основы.
He understood that delegations wished to continue the work of the subsidiary body, using the paper as a framework.
Комитет поручил своим вспомогательным органам изменить программы работы в соответствии с содержащимися в этой таблице указаниями.
The Committee requested its subsidiary bodies to modify their programmes of work in line with the indications in the table.
Комитет подчеркнул необходимость продолжение выпуска публикаций, которые в настоящее время издаются Комитетом и его вспомогательными органами.
The Committee emphazised the need to continue issuing the publications currently being prepared by the Committee and its subsidiary bodies.
Затем в нем приводятся пересмотренный вариант перспективной концепции и описание задач Комитета и трех вспомогательных органов.
It then presents revised vision and mission statements for the Committee and the three subsidiary bodies.
Разработать основу для обмена информацией и выявления областей, представляющих общий интерес для вспомогательных органов Комитета (Бюро).
Develop a framework for exchanging information and identifying common areas of interest among the Committee's subsidiary bodies (the Bureau).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad