Ejemplos del uso de "вспомогательные услуги" en ruso con traducción "support service"
Примечание 4 Возмещаемые и вспомогательные услуги — прочие ресурсы
Note 4 Reimbursable and support services: other resources
Административно-функциональное обслуживание, компенсируемые расходы и расходы на вспомогательное обслуживание и технические вспомогательные услуги ЮНФПА
Administrative and operational services, UNFPA reimbursable and support services costs and technical support services
неадекватность инфраструктуры и оборудования: существующая физическая инфраструктура и сопутствующие вспомогательные услуги отличаются крайней обветшалостью по причине отсутствия надлежащих ресурсов;
Inadequate infrastructure and equipment: the existing physical infrastructure and associated support services are characterized by extreme levels of dilapidation and resource inadequacy;
Среди фермеров необходимо развивать предпринимательские навыки; должны предоставляться вспомогательные услуги для развития умений на всех этапах цикла производства и сбыта.
Entrepreneurship skills must be developed in farmers; support services must be provided to develop skills at all stages of production and trade.
Важную роль в этой области играют вспомогательные услуги национальной антидискриминационной организации, способствующей повышению профессионализма в работе и четкости процедуры регистрации жалоб.
The support service of the national anti-discrimination organization plays an important part here, promoting professionalism and clear registration.
Инфраструктура сельских районов и соответствующие вспомогательные услуги играют ключевую роль в содействии развитию таких районов, особенно в расширении масштабов сельскохозяйственного производства.
Rural infrastructure and support services play a key role in promoting rural development, specifically in the enhancement of agricultural production.
ЮНИДО предоставляет технические вспомогательные услуги для создания региональных и национальных центров по вопросам производительности и для повышения производительности и укрепления экспортного потенциала предприятий.
UNIDO provides technical support services in establishing regional and national productivity centres and enhancing enterprise productivity and export capacity.
Инфраструктура сельских районов и связанные с ней соответствующие вспомогательные услуги играют ключевую роль в содействии развитию сельских районов, особенно в расширении масштабов сельскохозяйственного производства.
Rural infrastructure and support services play a key role in promoting rural development, in particular in enhancing agricultural production.
Процветанию сельских предприятий могут способствовать многообразные вспомогательные услуги, предоставляемые правительствами, донорами и неправительственными организациями, включая развитие предпринимательства и рыночную поддержку, а также программы микрофинансирования.
Burgeoning rural enterprises may benefit from a variety of support services sponsored by governments, donors and NGOs, including business development and marketing support and microfinance programmes.
Для каждого секторального штаба будут обеспечены соответствующие медицинские пункты, авиационные средства (включая полномасштабные авиаперевозки и наземное обеспечение), аппаратура связи, общие вспомогательные услуги и административный персонал.
Appropriate medical facilities, air assets (including full air operations and ground support), communications, general support services and administrative staff will be deployed to each of the sector headquarters.
для целей представления отчетности возмещаемые и вспомогательные услуги и другие специальные мероприятия, а именно программа подготовки младших сотрудников категории специалистов (МСС), отнесены к прочим ресурсам.
For accounting presentation purposes the Reimbursable and support services and other special activity, namely, Junior Professional Officers Programme (JPOs) is included in Other resources.
обеспечивает административное руководство и оказывает все надлежащие вспомогательные услуги (включая управление людскими ресурсами, медицинские, финансовые, конференционные и общие услуги, редакторские, языковые, библиотечные и электронные услуги);
Providing administrative direction and all appropriate support services (including human resources management, medical, financial, conference and general services, editorial, language, library and electronic services);
Внимание было обращено на следующие важнейшие элементы: инфраструктура и материально-техническое обеспечение, рыночная информация, консультативная помощь в выполнении требований рынка, финансирование и другие вспомогательные услуги.
Attention was drawn to the following critical elements: infrastructure and logistics, market information, guidance on meeting market requirements, finance and other support services.
Для преодоления институциональных проблем, мешающих их хозяйственной деятельности, мелким производителям требуются, в частности, рыночная информация, финансирование, логистика, помощь в выполнении требований рынка и другие вспомогательные услуги.
Market information, finance, logistics, assistance to meet market requirements and other support services are among those that small producers require to overcome institutional deficiencies in their operating, environment.
Касаясь программы 24 («Управление и вспомогательные услуги»), она выражает удивление и разочарование по поводу того, что Секретариат исключил ссылку на усовершенствованные процессы работы из перечня предполагаемых достижений на 2008-2009 годы.
Referring to programme 24 (Management and support services), she expressed surprise and disappointment that the Secretariat had deleted the reference to improved business processes from the list of expected accomplishments for 2008-2009.
руководство ЮНОПС в разработке его стратегии и плана работы и обеспечение того, чтобы ЮНОПС функционировало на основе самофинансирования: услуги по осуществлению программ и проектов, управление и другие вспомогательные услуги; и управление займами;
Providing guidance to UNOPS in developing its strategy and business plan, and ensuring that UNOPS provides on a self-financing basis: implementation services for programmes and projects, management and other support services; and loan administration;
Поддержка будет охватывать все вспомогательные услуги, включая управление кадрами, сооружение и техническую эксплуатацию офисных и жилых помещений, информационно-коммуникационные технологии, воздушные, морские и наземные перевозки, снабжение и пополнение запасов и обеспечение безопасности.
The range of support will comprise all support services, including personnel administration, maintenance and construction of office and accommodation facilities, communications and information technology, air, sea and surface transport operations, supply and resupply operations and the provision of security services.
Эти меры контроля предусматривают наличие лицензии на все вспомогательные услуги, относящиеся к разработке, производству, обращению, эксплуатации, обслуживанию, хранению, обнаружению, идентификации и распространению химического и биологического оружия, ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.
These controls demand licences for all support services of relevance to the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification and dissemination of chemical and biological weapons, nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Я представил Генеральной Ассамблее мои рекомендации, с тем чтобы МИНУГУА могла продолжать осуществлять контроль за выполнением мирных соглашений, оказывать услуги доброй воли, услуги по распространению общественной информации, а также консультативные и вспомогательные услуги.
I have submitted to the General Assembly my recommendation that MINUGUA continue to verify the peace accords and provide good offices, public information and advisory and support services.
Не рекомендована компенсация расходов на контракты на вспомогательные услуги и расходов на анализы данных и компьютерное моделирование, которые, по мнению Группы, не были напрямую связаны с планированием и осуществлением мероприятий по мониторингу и оценке.
No compensation is recommended for the costs of contracts for support services and the expenses of data analysis and computer modelling that, in the Panel's view, were not directly related to the planning and implementation of monitoring and assessment activities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad