Ejemplos del uso de "вставить себе зубы" en ruso
Вы могли выйти через дверь, запереть ее снаружи, обойти дом, влезть в окно, вставить себе кляп, приковать себя к кровати.
You could've gone out of the door, padlocked it from the outside, walked round the building, climbed through the window, gagged yourself, cuffed yourself to the bed.
Но он не хотел обременять товарищей, быть для них обузой, этот парень предпочёл вставить ствол себе в рот.
But rather than being a drag on his comrades, make them carry him back, this feller just decided to put a gun in his mouth.
Единственная разница между нами и крысой в том, что ты не сможешь вставить электроды себе в гипоталамус.
Well, the only difference between us and the rat is that you can't stick an electrode in our hypothalamus.
Представьте себе акт каннибализма: человеческие зубы, вгрызающиеся в человеческую плоть, тело, жарящееся на костре.
Picture a cannibal, human teeth sinking into human skin, human flesh roasting over a fire.
Да что она себе возомнила - заставлять меня чистить зубы?
Who does she think telling me to go brush my teeth?
Здесь достаточно золота, чтобы вставить зубы сотне пиратов.
There's enough gold in here to fill the teeth of a hundred pirates.
И, если дёсны заболят, ты можешь потерять зубы, но ты можешь вставить протезы, и все будет не так уж и плохо.
If you get gum disease, you will lose your teeth, but you'll get dentures, and it won't be that bad.
Его можно отправить себе по электронной почте или сохранить на USB-устройство и вставить последнее в свой ПК.
You could email it to yourself or save it on a USB and insert it into your PC.
Люди, которые чистили зубы щёткой и нитью, совсем необязательно были людьми, которые реально испугались возможных последствий, это были те, кто кто нашёл в себе силу изменить свое поведение.
The people who brushed and flossed their teeth were not necessarily the people who were really scared about what would happen - it's the people who simply felt that they had the capacity to change their behavior.
Я собираюсь купить себе новый фотоаппарат, на этот раз цифровой.
I'm going to buy myself a new camera, digital this time.
Он быстро встал, плеснул в лицо холодной воды, почистил зубы и побрился.
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.
Люди злятся больше всего, когда над ними насмехаются. Поэтому люди, уверенные в себе, злятся редко.
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
"За который, если быть честными с самими собой", осмелилась вставить Эсме, "ни одна часть общества не может хорошо оправдать себя.
"In which, if we are honest with ourselves," Esme dared to interject, "no section of society can claim to have acquitted itself well.
Она регулярно посещает зубного врача, так что у неё редко болят зубы.
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
— С технической точки зрения на примере этих космических модулей мы видим, что во время старта ракеты никаких повреждений надувных конструкций не происходит; их можно спокойно выводить на орбиту; к тому же, в модуль можно вставить иллюминаторы».
“From a technical perspective, these spacecraft showed that expandable systems could survive the rigors of launch, that our deployment process would work, and that we could successfully integrate windows into an expandable habitat structure.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad