Ejemplos del uso de "вступила" en ruso

<>
Война вступила в завершающую стадию. The war had entered its final stage.
Ты вступила в книжный клуб? You joined a book club?
Мировая экономика вступила в новую опасную фазу развития. The global economy has entered a dangerous new phase.
Южная Корея также вступила в противостояние. South Korea has also, of course, joined the scramble.
Планета вступила в новую эру необратимых последствий изменения климата. The planet has entered a new era of irreversible consequences from climate change.
Я только что вступила в экологический кружок. I just joined eco club.
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. Japan entered into an alliance with France just before the war.
Зачем я вообще вступила в профсоюз учителей? Why did I even join the teachers' union, huh?
В результате северокорейская политика Китая вступила в новую стадию. As a result, China’s North Korea policy has entered a new stage.
Именно поэтому я и вступила в оздоровительный клуб. That's why I joined the health club.
Конвенция об апостиле вступила в силу 24 января 1965 года. The Apostille Convention entered into force on 24 January 1965.
Я очень рада, что ты вступила в школьный клуб. Well, I'm glad you've joined a club at school.
Но эта действительность, будто бы прислушиваясь и отвечая, вступила в борьбу с ними. But those realities, as if listening and responding, entered the fray.
Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации. She had joined the Red Brigades and became a leader of the organization.
правовая реформа вступила в силу 1 июня, а протокол был подписан 29 июля. the legal reform entered into force on June 1, and the Protocol was signed on July 29.
И пока я не вступила в хор, я не понимала, сколько я теряю. And it wasn't until I joined glee club that I realized How much I was missing.
Боливия вступила в новую эру массовой мобилизации своего многострадального коренного населения, теперь являющегося победителем. Bolivia has entered a new era of mass mobilization of its long-suffering but now victorious indigenous communities.
Я вступила в клуб не для того, чтобы торговать контрабандной или резать людей ножом. I did not join this club to smuggle contraband or to shank people.
Теперь, когда Латинская Америка вступила в период замедления экономического роста, эти достижения подвергаются испытанию. Now that Latin America has entered a period of slower economic growth, these achievements are being put to the test.
Пока я не вступила в хор, я общалась только с людьми, похожими на меня. Before I joined Glee Club, I only hung out with people that were exactly like me.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.