Ejemplos del uso de "всю дорогу" en ruso

<>
Я стоял всю дорогу. I stood all the way.
Я бежал всю дорогу сюда, и совсем запыхался. I ran all the way here and I'm out of breath.
В автобус было столько народу, что всю дорогу до станции мне пришлось стоять. The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station.
Хотя я пришёл к ней, всю дорогу мокнув под дождём, её не оказалось дома. Though I went to see her all the way in the rain, she was out.
Кстати, у Генри все еще мышление комика - всю дорогу нашу беседу перебивают вспышки его юмора, когда он то начинает, то заканчивает пародировать. Henry still has a comedian's brain, though - throughout, our conversation is broken with flashes of his humour as he slips in and out of impressions.
Проспать всю дорогу до Марса Sleeping Their Way to Mars
Во-первых, индекс не может избавиться от слабых компаний вроде General Motors в 2008 году или Kodak за последнее десятилетие, обычно они вынуждены тащить их всю дорогу. First, an index has no way to get away from poor-performing companies like General Motors in 2008 or Kodak during the last decade; they are usually forced to ride them to zero.
Войдя в лифт, я расплакалась и рыдала всю дорогу до дому. Once in the elevator, I broke down crying, which I continued to do as I walked home to my apartment in the east 70s.
Тень закрывала всю дорогу к 48-й улице. Cast a shadow all the way to 48th Street.
И даже в тот день, когда я поднял тебя на руки и нёс тебя всю дорогу из Панчбоула, чтобы не намокли твои маленькие ножки? And not that day that I picked you up in my arms and I carried you all the way down from the Punch Bowl, so your little feet wouldn't get wet?
Да все равно, мы были по соседству и я ужинаю сегодня вечером, так что я думала, что могла бы оставить Алексис здесь, вместо того, чтобы тащиться всю дорогу до центра города. Anyway, we were in the neighborhood And i have a dinner tonight, so i thought i would Drop alexis here instead of schlepping all the way downtown.
Ты проследил за Кейт и ее Берсеркерами всю дорогу до сюда. You tracked Kate and her Berserkers all the way down here.
Анжи, ты за всю дорогу и слова не сказала. Ange, you haven't said a word all the way home.
Не думаю, что она проделает всю дорогу до города, позавтракает, вернется и будет завтракать с тобой. Well, I hardly think she'd go all the way up to town, have breakfast then come back here and have breakfast with you.
Я всю дорогу врала себе самой. I lie to myself all the time.
Я всю дорогу сюда репетировала. I worked on that the whole way over.
Если всю дорогу до Харлоу идти по шпалам, миль 20 примерно. If we follow the tracks all the way into Harlow, it should be about 20 miles.
Нет, он нервничал всю дорогу и использовал четыре пакета для блевоты. No, he white-knuckled his way through four puke bags.
Она говорит, что не знает, зачем вчера взяла с собой Стива, и признается, что он был так потрясен, что всю дорогу домой тихо плакал в машине. She will say she didn't know why she'd brought Steve along yesterday and admits he'd been so shaken by the experience that he quietly cried in the car on the way home.
Мы были одни всю дорогу от реки Фолл. We were alone all the way from Fall River.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.