Ejemplos del uso de "всё идёт как по маслу" en ruso
Примерка прошла как по маслу, Я ожидаю оказаться среди лучших.
After my model fitting that just went like butter on toast, I expect to be in the top three.
По правде сказать, думаю, что все прошло как по маслу.
Frankly, I think this all went down rather swimmingly.
Если такое случится, смажьте вот этим, и пойдет как по маслу.
If she dry, lube up with this and you'll be good to go.
К счастью, если заменить бракованную деталь, все снова идет как по маслу.
Good news is, if you swap out a bad part, everything runs smooth as silk again.
Мой ответ занял около девяти минут, и все покатилось как по маслу.
Gave them about a nine minute response, and there we went.
Скептицизм в Европе можно обуздать, только если сам Союз начнёт функционировать более продуктивно, и, кажется, всё идёт к этому.
The Euro-skepticism problem can be tackled only if the Union itself starts to perform better, and is seen to be doing so.
Паттлох рассказывает о делах, в которых суд отклонял иски, так как по истечении долгого времени опротестованное название стало "реалией рынка".
Pattloch reports of instances whereby the court dismisses cases, because after a long period of time, the name to which the objection is being raised has become a "market reality."
Цветы великолепны, гости уже расселись, всё идёт прекрасно.
Flowers are perfect, your wife's in her seat, so everything's great.
Мы, как по команде, собрали все документы, обегали нужные инстанции, и вдруг узнали, что переезд в квартиры переносится на 2015 или 2016 год.
We, as if by command, collected all the documents, ran around to all of the necessary authorities, and then, suddenly, we found out that the move was being postponed until 2015 or 2016.
Пусть всё идёт своим ходом, и Рестон делает грязную работу.
So we let it slip, and Reston takes care of the dirty work.
"В то время как по различным млекопитающим существует достаточно свидетельств того, что два полушария мозга используются для различных целей, многие детали еще предстоит уточнять, и собаки не исключение", - сказал он.
"While there is considerable evidence from many different mammals that the two sides of the brain are used for different purposes, much of the detail still has to be hammered out - and dogs are no exception," he said.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad