Ejemplos del uso de "второстепенной" en ruso con traducción "minor"

<>
Таблица состояний ссылок содержит сведения о версии для каждой группы маршрутизации в форме номеров основной, второстепенной и пользовательской версий. The link state table contains version information for each routing group in the form of major, minor, and user version numbers.
Это означает, что если пять машин ждут, вам придется ждать пока все они не проедут, тогда вы сможете поехать. Ему не хватает значения "чередоваться" или "делать что-либо по очереди". И он всегда на второстепенной дороге и позволяет главной дороге иметь преимущество. That means that if there are five cars waiting, you have to wait till they all go, then you go. It lacks the notion of alternating, or taking turns, and it's always on the minor road, allowing the major one to have primacy.
Несмотря на публикации данных второстепенной важности до выходных (CPI Токио и показатели потребительских настроений Германии GfK), общий аппетит рынка к риску, по всей видимости, станет определяющим в том, удержится ли поддержка 138.00, поэтому будет важно не упустить из вида другие барометры риска, такие как фондовые акции и доходность облигаций. While some minor country-specific news will be released before the weekend (Tokyo CPI and GfK German Consumer Climate data), the market’s overall risk appetite will likely determine whether 138.00 support holds, so it will be important to keep an eye on other risk barometers like equities and bond yields.
Она мой любимый второстепенный персонаж. She's, uh, my favorite minor character.
Но эти второстепенные кандидаты подчеркивают более глубокую проблему. But those minor candidates underscore a deeper problem.
Рынки: все основные, второстепенные и экзотические валютные пары Markets – All the Major, Minor and Exotic Currencies
Логично, что оно получится, когда второстепенная дорога примыкает к главной. So, it's logical that you'd have one there, on the minor road entering the major.
У меня пробы на второстепенную, но содержательную роль в одном художественном фильме. I'm up for a minor, but meaty, role in a feature film.
Это их любимый второстепенный персонаж, так что между вами обязательно завяжется разговор. She's their favorite minor character, so you'll have something to talk about.
Но провал не будет второстепенным событием, и организации понадобятся годы, чтобы восстановиться. But it would be no minor event, and it would take years for the organization to recover.
И всё же, с точки зрения символизма, этот концерт был далеко не второстепенным. And yet, symbolically, the concert was not minor at all.
Но впоследствии де Голль ушел в отставку по собственному желанию по причине второстепенного значения. But de Gaulle later resigned of his own volition, over an issue of minor importance.
То есть, в лидерах, готовых устанавливать приоритеты, и способных отличать жизненно важные интересы от второстепенных. That is, leaders willing to set priorities and able to distinguish between vital and minor interests.
Каким же образом сомнения второстепенного теолога из Саксонии привели к столь масштабной религиозной и политической встряске? How did the concerns of a minor theologian in Saxony lead to widespread religious and political upheaval?
На некоторых рынках, например в скандинавских странах, договоры страхования грузов могут покрывать второстепенные риски, связанные с ответственностью. On certain markets, like the Scandinavian market, for example, cargo insurance may cover minor liability risks.
Конечными продуктами процесса являются раствор уранилнитрата, раствор нитрата плутония и раствор рафината, содержащий продукты деления и второстепенные актиниды. The end products from the process are uranyl nitrate solution, plutonium nitrate solution and raffinate solution containing fission products and minor actinides.
Как бывшее главное должностное лицо в Америке в области прав человека, я могу утверждать, что это не второстепенные дипломатические раздражители. As America's former chief human rights official, I can testify that these are not minor diplomatic irritants.
По сравнению с вариантом, принятым в первом чтении, в формулировку были внесены некоторые редакционные изменения, имеющие по существу второстепенный характер. As compared with the version adopted on first reading, certain changes of wording have been made, essentially minor in character.
Изменения основных версий имеют наивысший приоритет, за ними следуют изменения второстепенных версий и в конце находятся изменения номеров пользовательских версий. Major version changes have highest priority, followed by minor changes, and finally changes to user version numbers.
Поскольку большинство людей, проголосовавших в первом круге за восьмерых второстепенных кандидатов, также отдадут свои голоса Коштунице, он почти без сомнений одержит победу. Since most people who voted for the eight minor candidates in the first round will also cast ballots for Koštunica, he is all but certain to win.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.