Beispiele für die Verwendung von "входным и выходным" im Russischen
Должно быть определено время запаздывания по фазе между входным и выходным сигналами канала записи данных, причем его отклонение не должно превышать 1/10 FН в пределах от 0,03 FН до FН.
The phase delay time between the input and the output signals of a data channel shall be determined and shall not vary by more than 1/10 FH seconds between 0.03 FH and FH.
Могут потребоваться более детальные данные по ключевым входным и выходным ресурсам, соответствующим видам использования, техническим требованиям, необходимому обучению, документации и практическим примерам и тематическим исследованиям для того, чтобы сделать эту информацию более полезной для Сторон и организаций.
Details on key input and output, appropriate use, technical requirements, training required, documentation and practical examples or case studies may be needed to make this information more useful to Parties and organizations.
Австралия ввела в 2005 году отечественный пакет мер под названием «Структурная перестройка рыболовства», который включал выкуп рыболовных концессий с ориентацией на сокращение промысловых мощностей в австралийских акваториях и дополнялся рядом рыбохозяйственных планов, ограничивавших промысловые мощности и мощности флота разумными уровнями с помощью внедрения мер контроля за затратами и выходным продуктом.
In 2005, Australia introduced a fisheries structural adjustment domestic package, which included a fishing concession buyout focusing on reducing fishing capacity in Australian waters and was complemented by several fisheries management plans that limited fishing and fleet capacity at sustainable levels through input and output controls.
Будет подготовлен доклад, в котором будут подробно описаны преимущества, недостатки и применимость существующего программного обеспечения для контроля за представлением доступа к микроданным и выходным данным в табличной форме.
A report will be produced detailing the strengths, weaknesses and applicability of the disclosure control software currently available for the protection of micro-data and tabular data outputs.
Динамика обязательств по медицинскому страхованию после окончания службы, накопленному ежегодному отпуску и выходным пособиям показана в таблице 2, диапазон колебаний указан УВКБ.
Evolution of liabilities for after-service health insurance, accrued annual leave and termination benefits is reflected in table 2, with the spread as indicated by UNHCR.
Фактически, они не получают даже части из 30.000 рупий (2,5 евро) сбора за фотосъемку, который, наряду с входным билетом за 15.000 рупий (1,2 евро), охранники этого заповедника взимают с туристов, которые приходят, чтобы сфотографировать вулкан и его людей-мулов.
In fact, they do not even see any of the 30,000 rupee (2.5 euro) per camera surcharge that, on top of the 15,000 rupee (1.2 euro) entrance fee, the guards of this natural reserve charge to tourists who come to photograph the volcano and their human mules.
На иллюстрации показан компонентный HD AV-кабель для Xbox 360, один конец которого подключен к консоли Xbox 360, а другой — к входным разъемам телевизора.
An illustration shows one end of the Xbox 360 Component HD AV Cable plugged into an Xbox 360 console and the other end plugged into the corresponding input jacks on a TV.
По планам работа должна быть окончена к выходным.
The schedule dictates that this work be done by the weekend.
Подключите разъемы на компонентном AV-кабеле HD к соответствующим цветным входным гнездам телевизора.
Connect the connectors on the component HD A/V cable to the corresponding color input jacks on the TV.
Ты ничего не достигнешь если будешь учиться только по выходным. До тех пор, пока ты не занимаешься ежедневно, это не имеет сымсла.
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
Подключите штекеры на другом конце аудиокабеля для передачи стереосигнала к входным портам для звукового стереосигнала на ресивере.
Connect the connectors on the other end of the stereo audio cable to the stereo input ports on your receiver.
У нас есть всё по самым скрытым закуткам в баре, по танцплощадке и входным дверям.
We've got every conceivable angle of the bar, the dance floor and the entrance.
Большую Дмитровку, где пешеходная зона открылась в начале сентября, решено закрывать для машин по выходным и праздникам.
Bolshaya Dmitrovka, where a pedestrian zone was opened in early September, was decided to be closed to vehicles on weekends and holidays.
Он также основал некоммерческую организацию ASCOVIME, которая организует поездки в сельскую местность по выходным для предоставления бесплатной медицинской помощи.
And he started a nonprofit, ASCOVIME, that travels into rural areas on weekends to provide free medical care.
А значит, есть риск, что пара USDJPY может опуститься к выходным, так как трейдеры будут сдерживать свой бычий энтузиазм по отношению к доллару США и медвежий энтузиазм к йене.
Therefore, there is risk that the USDJPY could fall heading into the weekend as traders curb their bullish enthusiasm for the US dollar and bearish enthusiasm for the Japanese yen.
(ii) во всех остальных случаях, день не является выходным в банках или нерабочим днем в Лондоне.
(ii) for all other purposes, is not a bank holiday or public holiday in London.
В пятницу утром пара USDCAD коснулась поддержки на уровне 50-дневного MA, а потом росла к выходным.
On Friday morning, USDCAD kissed support at its 50-day MA before rallying into the weekend.
К сегодняшнему дню быки пары AUD/NZD, наконец-то, смогли справиться с этой зоной сопротивления, и медведи полностью отступают к выходным.
Flashing forward to today, AUD/NZD bulls have finally been able to overcome that resistance zone, and bears are in full out retreat heading into the weekend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung