Ejemplos del uso de "въезде" en ruso con traducción "entry"
Подавляющее большинство, отказавшееся от этого предложения, стали постоянными жителями Израиля в соответствии с Законом о въезде.
The overwhelming majority, who had refused the offer, had become permanent residents of Israel in accordance with the Entry Law.
Гражданам Европейского союза в некоторых случаях также может быть отказано во въезде или в праве на жительство.
EU citizens can also be refused entry or right of residence in certain cases.
В соответствии со статьей 13 Закона о въезде в Израиль все незаконные иммигранты подлежат высылке из Израиля.
By Section 13 of the " Entry to Israel Law "- every illegal alien would be expelled from Israel.
район основных ворот имеет отдельные участки дороги для въезда и выезда, причем механический шлагбаум имеется лишь на въезде.
The main gate area has separate entry and exit driveways with a manually operated barrier on the entry driveway only.
Пункт 9 (Знаки, предупреждающие о въезде в туннель или выезде из туннеля, в котором применяются специальные правила движения)
Paragraph 9. (Signs notifying the entry or exit from a tunnel where special rules apply)
Ответ: В Индии существует электронная система иммиграционного учета, в которой регистрируются и хранятся данные о въезде и выезде иностранцев.
Response: India maintains computerized Immigration records, viz entry and exit of foreigners is recorded and stored in computerized form.
Министр принимает решения о высылке, руководствуясь основаниями, предусмотренными в статье 21 Закона № 3 о въезде и проживании иностранцев 1963 года.
The Minister issues expulsion decisions on the grounds laid down in article 21 of the Alien Entry and Residence Act No. 3 of 1963.
После 11 сентября Федеративные Штаты Микронезии отказали во въезде нескольким иностранцам, представлявшим регионы, которые, как известно, являются убежищем для террористов.
Since 11 September, the Federated States of Micronesia has denied entry to a number of foreign nationals who were from regions known to harbour terrorism.
Главное управление по вопросам безопасности министерства внутренних дел ведет и обновляет список (список запрещенных лиц) лиц, которым отказано во въезде в Турцию.
The Directorate General for Security of the Ministry of Interior keeps and updates a list (travel ban list) of persons who are denied entry into Turkey.
КПОИ ведет национальную систему регистрации международных передвижений, в которой содержатся важнейшие данные о въезде иностранцев в страну и их выезде из нее;
CPOI manages the national system of international traffic, containing essential data on the entry and departure of foreigners;
Изменение статьи 74/4 Закона от 15 декабря 1980 года об обязанностях лица, осуществляющего перевозку иностранца, статус которого не отвечает требованиям о въезде
Amendment to article 74/4 of the Act of 15 December 1980 concerning the obligations of carriers of foreigners who do not meet entry requirements
Согласно докладу, если иностранец подозревается или обвиняется в совершении террористического акта или в соучастии в таком акте, ему может быть отказано во въезде.
According to the report, if a foreign national is suspected of or charged with carrying out or participating in a terrorist act, he or she may be refused entry.
В законодательстве Финляндии невозвращение означает воздержание от отказа во въезде и отправлении в обратную сторону или депортации иностранца (закон 2004 года, раздел 147).
In Finland's legislation, non-refoulement means to refrain from refusing entry and sending back or deporting the alien (2004 Act, section 147).
Главное управление безопасности министерства внутренних дел ведет и обновляет перечень (перечень лиц, на которых распространяется запрет на поездки) лиц, которым отказано во въезде в Турцию.
The Directorate General for Security of the Ministry of the Interior keeps and updates a list (travel ban list) of persons who are denied entry into Turkey.
Содержание лица, которому отказано во въезде на территорию страны, в центре INAD ограничивается временем, строго необходимым для того, чтобы организовать его вылет первым обратным рейсом.
The period of time for which a person who has been refused entry may be kept in an INAD centre is limited to the time strictly necessary to organize his departure on the first return flight.
Дополнительные проверки осуществляются также на контрольно-пропускных пунктах при въезде в Австралию в целях выявления лиц, которые после получения визы были включены в указанный список.
Additional checks are also undertaken at Australian entry points to ensure that any person listed on the List subsequent to a visa grant is identified.
Принципы режима запретов, связанных с отказом в выдаче визы, во въезде в страну или выезде из страны, включая родственников лиц, указанных в сводном списке, следующие:
The principles of the regime of prohibitions related to the denial of visa, of entry into or exit from this country including relatives to individuals designated in the consolidated list, are:
Большинство из них относятся к решениям о продолжительности пребывания иностранных граждан на Кипре, их высылке и последующем въезде и содержании под стражей до момента высылки.
Most of them are connected with decisions of officers regarding the duration of the stay of foreign persons in Cyprus, their expulsion and re-entry and their detention pending expulsion.
Если ответ утвердительный, в таком случае им просто может быть отказано во въезде в это государство, если только нет соответствующих исключений в отношении запрета на поездки.
If persons answer in the affirmative, then they simply could be denied entry into the State, unless the relevant exceptions to the travel ban exist.
С другой стороны, МСАТ предлагает, чтобы держатель представлял таможенную декларацию, включая требуемые гарантийные данные, в каждую таможню места отправления/промежуточную таможню при въезде, задействованную в перевозке МДП.
The IRU, on the other hand, proposes that the holder submits the Customs declaration including the required guarantee data to each and every Customs office of departure/entry en route involved in a given TIR transport.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad