Ejemplos del uso de "выбирать нужный момент" en ruso
В нужный момент Кано повалил русского великана на землю.
At just the right moment, Kano threw the enormous Russian to the ground.
Убедитесь, что события в вашем приложении регистрируются в нужный момент.
Verify that app events are being logged at the right time in your app.
Для таргетинга также важно показывать рекламу в нужный момент.
Timing is another important consideration for targeting.
В нужный момент нажмите на паузу и введите субтитры в текстовое поле.
When you get to the part where you want to add a caption, type your caption into the box.
В нужный момент нажмите на паузу и введите перевод в текстовое поле.
When you get to the part where you want to add a subtitle, type your translation into the box.
Чтобы игроки могли делиться интересными новостями в нужный момент, обязательно добавьте понятную кнопку.
To make sure that stories are shared at the right moment in the game, make sure to use a clear and concise button.
Но в реальном мире, обычно только друзья и родственники пилота оказываются под денежным вертолетом в нужный момент.
But, in the real world, not everyone is underneath the helicopter when it makes the drop.
Таким образом, обеспокоенность предполагаемым негативным воздействием политики количественного послабления в основном раздута, и нет ничего особо сложного в том, чтобы в нужный момент повернуть процесс вспять.
If one looks at how it has affected financial conditions, including long-term interest rates, volatility, and stock prices, QE looks an awful lot like conventional interest-rate policy, which we think we understand.
Если бы идеальная информация была доступна по крайней мере одному человеку, кризиса бы не произошло - кто-то бы принял верное решение в нужный момент.
If only one person were perfectly informed, there could never be a crisis - someone would always make the right calls at the right time.
В конце концов, хорошие шерифы все равно нуждаются в активных гражданах, которые могли бы в нужный момент встать под ружье и быть присяжными в суде.
After all, good sheriffs need active citizens to be in their posses and to serve on juries.
Недавно в Лондоне он заявил, что "доверие к ООН зависит от приверженности слову и, в нужный момент, делу".
He declared in London recently that "the credibility of the UN depends on a willingness to keep its word and to act when action is required."
У вас удивительная способность выбрать нужный момент, детектив.
Your timing is extraordinary, detective.
Ну, я пока настраиваюсь, пытаюсь выбрать нужный момент.
~ Well, I'm building up to it, just trying to find the right moment.
Нужно просто собраться, представить себя мячом и целью, выбрать нужный момент и.
You just need to center yourself, become both the projectile and the target, wait for the exact right moment, and.
Его нужно сорвать в нужный момент и сразу же съесть или засушить.
It has to be picked at exactly the right moment and eaten or dried straightaway.
Стоит мне шевельнуть рукой и в нужный момент простонать
With a wave of my hand and a well-placed moan
Если я не смогу появиться в нужный момент, я утрачу право на корону.
If I fail to appear at the right moment, I forfeit my right to the crown.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad