Ejemplos del uso de "выборам" en ruso con traducción "poll"
Traducciones:
todos14691
election6372
elections3244
choice2451
select620
selection608
option475
choosing253
ballot199
selecting186
alternative107
poll63
pick31
picking24
opting9
deciding on6
sampling2
choise1
assortment1
otras traducciones39
Но 24-25 февраля до 50 миллионов избирателей примут участие в голосовании по выборам нового парламента, в результате чего будет сформировано 62-е правительство Италии за последние 65 лет.
But, on February 24-25, up to 50 million voters will go to the polls to elect a new parliament, delivering Italy’s 62nd government in the last 65 years.
Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год.
Presidential and parliamentary polls are scheduled for next year.
Выборы начались и мы весь день будем держать вас в курсе.
The polls are now open, and we will keep you updated all day long.
12 июня иранцы придут на избирательные участки на выборы нового президента.
Iranians will go to the polls on June 12 to elect a new president.
Победа "Силы народа" на декабрьских выборах стала еще одним знаком для Таксина.
The PPP's victory in the December polls has also been seen as vindication of sorts for Thaksin.
В действительности, Джонатан и НДП, похоже, скоро восстановят хорошие позиции на президентских выборах.
In fact, Jonathan and the PDP look set to turn in a good performance in the presidential polls.
Напротив, избиратели повсюду чрезвычайно непостоянны: их предпочтения меняются от одних выборов к другим.
On the contrary, electorates everywhere seem more volatile than anything else, with voters prepared to change their preferences from one poll to the next.
Это были первые парламентские выборы после террористических убийств в Париже в прошлом месяце.
This was the first parliamentary poll since the terrorist killings in Paris last month.
Опросы действительно показывают, что данная партия может, несмотря ни на что, победить на выборах.
Indeed, polls show that the party could still finish first.
Президентские выборы, которые состоятся 11 октября, могли бы помочь Либерии определиться с новым курсом.
The presidential poll to be held on October 11 could help Liberia determine a new course.
Каким бы ни был результат выборов 7 мая, следующему правительству придется иметь дело с реальностью.
Whatever the outcome when voters head to the polls on May 7, the next government will have to deal with reality.
В таком случае - что более важно - примет ли он, Адан, и вся "боливарианская" элита поражение на выборах?
In that case - and most importantly - would he, Adán, and the entire "Bolivarian" elite accept defeat at the polls?
2 октября ирландские избиратели второй раз пойдут на выборы, чтобы решить, принимать ли Лиссабонское Соглашение Европейского Союза.
On October 2, Irish voters go to the polls for a second time to decide whether to adopt the European Union’s Lisbon Treaty.
Вместо этого политики вынуждены обеспечивать быстро достижимые и приятные для избирателей результаты – иначе на выборах они будут наказаны.
Instead, policymakers face strong pressure to deliver short-term, voter-pleasing results – or get punished at the polls.
В результате выборов мои соотечественники дали мне торжественный мандат сделать демократию средством ликвидации коррупции и борьбы с нищетой.
At the polls, my countrymen conferred a solemn mandate on me to make democracy the means for eliminating corruption and alleviating poverty.
Раннее признание Буша в опыте обращения к Богу было дано на языке, проверенном выборами, годном для принятия христианскими фундаменталистами.
Bush's early avowal of his conversion experience was given in language poll-tested for acceptance by fundamentalist Christians.
Мэйнут, Ирландия - 2 октября ирландские избиратели второй раз пойдут на выборы, чтобы решить, принимать ли Лиссабонское Соглашение Европейского Союза.
Maynooth, Ireland - On October 2, Irish voters go to the polls for a second time to decide whether to adopt the European Union's Lisbon Treaty.
Если американцы отвергнут на выборах политику президента, Америка сможет списать доктрину Буша на временную ошибку и вернуть своё доброе имя.
If Americans reject the president's policies at the polls, America can write off the Bush Doctrine as a temporary aberration and resume its rightful place in the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad