Ejemplos del uso de "выверку" en ruso
В поле Описание выберите номенклатуру, выверку которой требуется выполнить повторно.
In the Description field, select the item that you want to reconcile against.
Комиссия также отметила, что не все банковские счета прошли полную выверку.
The Board also noted that not all bank accounts had been fully reconciled.
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии провести анализ и выверку счета 21005.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it analyse and reconcile account 21005.
В пункте 55 Комиссия рекомендовала ЮНОПС провести анализ и выверку счета 21005.
In paragraph 55, the Board recommended that UNOPS analyse and reconcile account 21005.
ЮНОПС согласилось с повторной рекомендацией Комиссии регулярно проводить выверку счетов подотчетных сумм.
UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it reconcile the imprest accounts regularly.
Кроме того, он отвечает за выверку документов и ссылки, повторную считку и форматирование.
In addition, it is responsible for checking documents and references, re-reading and page layout.
Кроме того, он отвечает за выверку документов и справочных материалов, корректуру и форматирование.
In addition, it is responsible for checking documents and references, reviewing and page layout.
В пункте 84 Комиссия рекомендует ЮНФПА провести выверку и проверку банковских счетов страновых отделений.
In paragraph 84, the Board recommended that UNFPA reconcile and review the country office bank accounts.
Кроме того, он отвечает за выверку документов и справочных материалов, повторную считку и форматирование.
In addition, it is responsible for checking documents and references, re-reading and page layout.
Сопоставьте накладные поставщика, заказы на покупку и поступления продуктов и выполните выверку разницы в их суммах.
Match vendor invoices, purchase orders, and product receipts, and reconcile differences in their amounts.
Из 129 отделений 111 произвели выверку результатов инвентаризационных описей с данными учета имущества в системе «Атлас».
Out of 129 offices, 111 reconciled the physical count with asset values in Atlas.
Для выполнения правил сопоставления в процессе импорта, установите флажок Выполнить выверку после импорта в форме Банковские счета.
To run the matching rules during the import process, select the Reconcile after import check box in the Bank accounts form.
Кроме того, ЮНФПА не провел выверку ряда форм С, полученных по нескольким действующим проектам, на сумму свыше 1100.
In addition, UNFPA had not reconciled the number of form Cs received with the number of active projects, estimated at over 1,100.
Чтобы выполнить выверку накладной фрахта вручную, когда сумма накладной фрахта отличается от суммы веселей фрахта, выполните следующие действия.
To reconcile the freight invoice manually when the freight invoice amount differs from the freight bill, follow these steps:
В пункте 124 Комиссия повторно рекомендовала ЮНОПС регулярно проводить выверку своих операций с ПРООН и остатков средств по ним.
In paragraph 124, the Board reiterated its recommendation that UNOPS reconcile its transactions and balances with UNDP on a regular basis.
В случае фактической переписи УНС также проведет выверку адресов, которая в настоящее время запланирована примерно на сентябрь/октябрь 2010 года.
For the actual census, ONS will also carry out an address checking exercise, which is currently scheduled for about September/October 2010.
После переноса данных проекта необходимо провести выверку сальдо НЗП в балансе по сведениям, разнесенным в модуле "Управление и учет по проектам".
After you migrate the project details, reconcile the WIP balances on the balance sheet with the details that are posted in Project management and accounting.
Комиссия рекомендует ЮНОПС произвести выверку данных о начальном сальдо и конечном сальдо, указанном в его финансовых ведомостях за 2004-2005 годы.
The Board recommends that UNOPS reconcile the opening balances with the closing balance as reported in its 2004-2005 financial statements.
Другие компоненты процесса ГОМС, включая выверку специалистами, непосредственное наращивание потенциала и выполнение вспомогательных тематических оценок (когда таковые требуются), должны выполняться непрерывно.
Other components of the GMA process, including process review, direct capacity-building and supporting thematic assessments as required, should occur continuously.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad