Ejemplos del uso de "вывести из строя" en ruso
Теперь надо его закоротить, чтобы вывести из строя датчики.
Like you practiced, we're gonna short it out to take out the sensors.
Он может вывести из строя систему водо -, электроснабжения, больничные сети целой страны.
It can shut down a country's water system, power grids, hospitals, anything.
В лифт натыкано столько мер безопасности, что его крайне легко вывести из строя.
Elevators have so many safety devices that they're easy to sabotage.
Они должны были заразить или вывести из строя 200 или даже более компьютеров.
They’d actually been set to infect and destroy 200 more PCs at the company.
Чтобы остановить движущуюся машину, можно вывести из строя двигатель, убить водителя или продырявить шины.
To stop a moving car, you can kill the engine, kill the driver, or kill the tires.
Хакеры также оставили одну из своих визитных карточек, включив KillDisk, чтобы вывести из строя несколько компьютеров «Киевоблэнерго».
The hackers also left one of their usual calling cards, running KillDisk to destroy a handful of the company’s PCs.
Если CrashOverride сможет вывести из строя это защитное оборудование, аппаратуре электросети будет нанесен непоправимый ущерб. Возможно, зловреду это уже по силам.
If CrashOverride is able to cripple that protective measure, it might already be able to cause permanent damage to grid hardware.
Это точный аппарат на основе компьютерного алгоритма, что требует особого внимания и знания программ, чтобы поддерживать его в рабочем состоянии, так как его легко вывести из строя.
It's a delicate machine running on computer algorithms, and it needs special care, TLC, to keep it up and running, and it's going to break pretty easily.
Использовать узкие коридоры, вывести из строя его транспорт, но если у вас есть время продумать маршрут побега заранее, уйти от пешей погони лучше всего на двух колёсах.
Using a narrow path takes their vehicles out of the equation, but if you have time to set your escape route beforehand, the best way to win a foot chase is on two wheels.
И речь идет как о полномасштабном коммерческом шпионаже, так и о разрушительных вирусах, которые могут вывести из строя инженерно-технические системы, вызвать операционный хаос в системах ведущих банков и сделать американскую экономику нежизнеспособной.
There is both full-blown commercial espionage going on as well as destructive viruses at work that could shut down utility systems, cause operational chaos at leading nationwide bank chains, and damage the vitality of the American economy.
Хотя для того, чтобы вывести из строя бывшего губернатора Элиота Спитцера, потребовалась проституция, его план дать незаконным иммигрантам, живущим без документов в Нью-Йорке, водительские права – что, по словам большинства экспертов, имеет большой смысл в плане более безопасных автомагистралей – оказался его первым просчетом.
Although it took a prostitution ring to bring the former Governor Eliot Spitzer down, his plan to give illegal immigrants the undocumented in New York driving licenses — what most experts say makes a whole lot of sense in terms of safer highways – proved his first miscalculation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad