Ejemplos del uso de "вывод на печать" en ruso
Вывод на печать счетов и квитанций за выполненные платежи
Printing Invoices and Receipts of Your Billing History
Однако нам перед выводом на печать нужно еще поработать со слайдами.
However, before we do any printing, we need to finish the slides.
Разрывы страниц — это разделители, разбивающие лист на отдельные страницы для вывода на печать.
Page breaks are dividers that break a worksheet into separate pages for printing.
Если пользователь выполняет настройку чертежа для модели продукции, этот чертеж будет отображен на отдельной вкладке диалогового окна пользователя и будет доступен для вывода на печать из сконфигурированной строки.
If the user makes the setup for the drawings for a product model, the drawing will show on a separate tab in the user dialog box and it will be available for printing from the order line that the item is being configured from.
К их числу относились: неточное ограничение количества знаков, предусматривавшихся на каждый вопрос; недостаточные размеры окна для ответа; проблемы с кнопкой " сохранить "; проблемы с вводом данных и включением данных в таблицы; проблемы с паролями и трудности при чтении и/или выводе на печать занесенных ответов.
These included: inaccurate character limitations per question; insufficient size of response window; problems with the button; problems with inputting data and storing data in tables; problems with passwords and difficulties in reading and/or printing replies once entered.
При печати конкретного элемента iframe или фрейма на веб-странице вывод на печать может быть пустым или печатаемый текст может выглядеть следующим образом:
When you print a specific iframe or frame in a web page, the print output may be blank, or text is printed that resembles the following:
У тебя встречи, неутвержденная корректура, статьи на печать.
You've got meetings, proofs to go over, rewrites to do.
В случае если платёж вернулся, специалисты финансового отдела сделают повторный вывод на ваш кошелек электронной платежной системы.
If the payment is returned, our Finance Department specialists will execute another withdrawal to your wallet.
Устранена проблема, появившаяся в обновлении KB4022714, при которой во время печати из кадра в Internet Explorer и Microsoft Edge возникала ошибка 404 либо на печать выводилась пустая страница.
Addressed an issue introduced by KB4022714 where Internet Explorer and Microsoft Edge printing from a frame may result in 404 not found or blank page printed.
Данные страницы можно экспортировать в книгу Microsoft Excel. Затем их можно отправлять на печать и работать с ними другим образом.
You can export list page data to a Microsoft Excel workbook so that you can print the data or create PivotCharts or PivotTables using the data.
Перед заявкой на вывод на электронные кошельки, Вам необходимо сохранит личные реквизиты на странице Профиль -> Реквизиты.
Before requesting an e-wallet withdrawal, you need to store your payout details on the page Profile -> Payout Details.
Область печати можно расширить, добавив в нее нужное количество ячеек, либо удалить (в результате на печать будет выведен весь лист).
You can add cells to expand the print area as needed, and you can clear the print area to print the entire worksheet.
• Справиться с неспособностью рынка создавать новые антибиотики путём учреждения единовременных премий для разработчиков за вывод на рынок новых успешных препаратов, одновременно гарантируя глобальную доступность этих лекарств.
• Address the market failure in the development of new antibiotics by introducing lump-sum market-entry rewards to developers of successful new drugs, while ensuring global access.
Чтобы распечатать лист на определенном количестве страниц, можно перед выводом на печать настроить разрывы страниц на листе.
To print a worksheet with the exact number of pages that you want, you can adjust the page breaks in the worksheet before you print it.
Комиссия признала этот вывод на данный момент, хотя один из помощников Хилла предположил, что, «в какой-то момент ... надзорные вопросы начнут всплывать».
The Commission has accepted that conclusion for now, though one of Hill's aides has suggested that, “at some point...supervisory issues will pop up."
Чтобы вывести на печать слайды с определенными номерами, выберите Напечатать все слайды > Произвольный диапазон и укажите номера отдельных слайдов, диапазон или и то, и другое.
To print specific slides by number, click Print All Slides > Custom Range, and then enter a list of individual slides by number, a range, or both.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad