Ejemplos del uso de "вывоз ПИИ" en ruso

<>
Несмотря на действовавшие ранее валютные ограничения, вывоз ПИИ из Южной Африки в соседние страны, участвующие в Общей валютной зоне (Ботсвану, Лесото, Намибию и Свазиленд) не подлежал ограничениям, и поэтому, например, крупные южноафриканские банки создали в САДК свои дочерние компании задолго до волны вложений капитала в эти страны. Despite earlier exchange controls, OFDI from South Africa to the neighbouring countries of the Common Monetary Area (Botswana, Lesotho, Namibia and Swaziland) was not restricted, and South Africa's major banks, for instance, had established subsidiaries long before the wave of investment in SADC.
Аргентинские примеры свидетельствуют о том, что вывоз ПИИ способствует расширению ресурсной базы компаний, увеличению объемов продаж и экспорта и более эффективному управлению рисками благодаря географической диверсификации активов, повышению эффективности работы поставщиков и повышению производительности труда и стандартов качества с учетом требований глобальных клиентов и облегчает передачу технологии в результате мобильности людских ресурсов. The Argentine cases suggest that OFDI has contributed to the expansion of companies'resources, strengthening of sales and exports, better management of risk through geographical diversification of assets, increased efficiency in suppliers, improvement in productivity and quality standards driven by demands of global customers, and facilitated technology transfer owing to mobility of human resources.
вывоз ПИИ Нынешнее законодательство о вывозе капитала позволяет резидентам (как компаниям, так и физическим лицам) за пределами финансового сектора приобретать иностранную валюту на едином свободном валютном рынке (официальный валютный рынок) для осуществления прямых инвестиций за рубежом в рамках установленного месячного лимита (Banco Central, 2005). Current legislation on capital outflows allows residents (both companies and natural persons) outside the financial sector to have access to the Mercado Único y Libre de Cambios (official foreign exchange market) to acquire foreign currency for the purpose of undertaking direct investment abroad, subject to a monthly limit (Banco Central, 2005).
Кроме того, указывается, что вывоз ПИИ малыми и средними предприятиями с большей вероятностью даст эффект умноженного воздействия в плане передачи технологии и знаний и повышения производительности труда благодаря наличию связей с местной промышленностью (UNCTAD 1998). It is also argued that OFDI from SMEs is more likely to lead to multiplier effects in terms of technology and knowledge transfer and productivity increases through linkages to local industry (UNCTAD 1998).
Так, например, правительство Китая поощряет вывоз ПИИ с помощью льготных займов, налоговых скидок и схем страхования инвестиций. For example, the Government of China is promoting outward FDI by providing loans on preferential terms, tax rebates and investment insurance.
Правительство Бразилии позитивно оценивает вывоз ПИИ, и президент страны Луис Инасиу Лула да Силва поставил задачу, чтобы к концу его первого срока полномочий 10 бразильских фирм на деле стали транснациональными корпорациями. The Government of Brazil has taken a positive approach to OFDI, and President Luiz Inácio Lula da Silva has set a target of 10 Brazilian firms becoming true TNCs by the end of his first term.
Безусловно, некоторые развивающиеся страны, возможно, находятся в более благоприятном положении для использования или приобретения новых активов через вывоз ПИИ, в то время как другим, возможно, лучше развивать свои конкурентные/сравнительные преимущества, поощряя ввоз ПИИ, и соответственно итоговое соотношение по странам может быть весьма различным. Of course, some developing countries might be in a more favourable position to exploit or gain new assets via outward FDI, while others might better advance their competitive/comparative advantage by encouraging inward FDI, so the balance varies considerably between countries.
В Сингапуре около двух третей из обследованных 204 компаний согласились с мнением, что вывоз ПИИ повысил их конкурентоспособность благодаря расширению доступа на рынки, укреплению позиций на них, повышению международного авторитета компаний и приобретению дополнительной практики и опыта в области ведения предпринимательской деятельности в международных масштабах. In Singapore, some two thirds of the 204 companies surveyed agreed that OFDI had increased their enterprise competitiveness by improving market access, strengthening market position, increasing the company's international image, and increase familiarity with and experience in conducting international business.
Вывоз южноафриканских ПИИ в страны Африки охватывает широкий круг промышленных секторов начиная от сотовой связи и кончая горнодобывающей промышленностью. South African OFDI to Africa spans a wide range of industries, from cellular communications to mining activities.
К нашему письму мы прилагаем документы на вывоз. Enclosed please find the export documents.
Великобритания сильно зависит от прямых иностранных инвестиций для финансирования огромного профицита текущего счета, но вероятно, что ПИИ будут отложены в преддверии референдума. The UK is dependent upon foreign direct investment to fund its enormous current account deficit, but that FDI is likely to be on hold in the run-up to the referendum.
Из-за низкого уровня инвестиций чистый вывоз капитала из Германии составляет почти 4% ВВП. Because investment is so low, net capital exports from Germany are nearly 4% of GDP.
Но как повышение курса юаня повлияет на прямые иностранные инвестиции (ПИИ), привлеченные в Китай, и внешние прямые инвестиции, осуществляемые Китаем? But what would an appreciation of the renminbi do to China's inward and outward foreign direct investment (FDI)?
Чтобы поощрить инвестиции на родине и учитывая сложность осуществления налогообложения активов, вывезенных за границу, можно было бы принять налог "на вывоз", то есть налог на вывозимый из страны капитал. To encourage domestic investment, and recognizing that it is difficult to tax assets held abroad, an "exit" tax could also be imposed on capital taken out of the country.
Таким образом, способность Китая привлекать ПИИ в экспортный бизнес, является предупреждением о том, что что-то не совсем в порядке с китайской финансовой системой. China's ability to attract so much export-oriented FDI is thus a warning that there is something very wrong with the financial system.
В круг интересов сыновей Мубарака, предположительно, также входит контрабанда наркотиков и нелегальный вывоз археологических ценностей - культурного наследия Египта - совместно с министром культуры Фаруком Хусни, который должен охранять их. The sons' interests allegedly also include forays into drug smuggling and illegal exports of archaeological treasures - Egypt's cultural heritage - in partnership with Culture Minister Faruq Husni, who is supposed to safeguard them.
Что действительно важно понимать о ПИИ - это не только то, что иностранный капитал вливается в Китай, но и то, что он приносит иностранный контроль над бизнесом. What matters about FDI is not only that foreign money comes into China, but also that it brings foreign control of business.
Ты подписал ихний вывоз. You authorised their removal.
Такая политика ПИИ включает в себя инвестиционные субсидии, налоговые скидки и освобождение от внутреннего регламента и законов. Such FDI policies include investment subsidies, tax abatements, and exemptions from domestic regulation and laws.
Это значит, что с последним вывозом письма забирают на почту, или последний вывоз, это последнее отправление писем с почты? Does that mean last pickup to go to the post office, or last pickup to leave the post office and be sent out of town?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.