Ejemplos del uso de "выгодополучателях" en ruso con traducción "beneficiary"
Traducciones:
todos8
beneficiary8
Соответствующие регистрационные материалы и налоговые ведомости содержат документы о выгодополучателях, владельцах, директорах, старших руководителях и финансовом состоянии таких фирм, которые помогают правоохранительным органам проводить расследования.
The relevant registration and tax records contain written documentation regarding the beneficiaries, holders, directors, senior managers and finances of such companies, which assists law-enforcement agencies in the pursuit of their investigations.
Главные выгодополучатели государственных расходов - бедные и средний класс.
The main beneficiaries of public spending are the poor and the middle class.
Государственные расходы, не меньше чем государственные выплаты, имеют своих действительных выгодополучателей.
Government spending, no less than government transfers, has actual beneficiaries.
Но когда Азия станет крупнейшим потребительским рынком в истории, американским экспортерам – крупнейшим потенциальным выгодополучателям – открытая торговля понадобится больше, чем когда-либо.
But, with Asia poised to be the biggest consumer market in history, US exporters – the greatest potential beneficiaries – will need open trade more than ever.
В трастовой сделке все действия осуществляются представителем траста от своего имени, в свою очередь истинным выгодополучателем от всех сделок является Клиент траста.
In fiduciary transaction, all operations are performed by the trust representative in his own name, but the actual beneficiary of all transactions is the Customer.
Даже в тех сферах, где высокий уровень социальных выплат действительно сокращает неравенство (и, предположительно, тем самым усиливает единство), он может подорвать межобщинные отношения, если какие-либо этнические меньшинства станут восприниматься как основные выгодополучатели.
Even where high levels of social transfers actually do reduce inequality (and therefore presumably increase cohesion), they may undermine inter-communal relations if ethnic minorities are perceived as being strong net beneficiaries.
Однако правительственные расходы на товары и услуги, такие как образование, дороги, полиция и оздоровление, также имеют распределительные последствия и могут быть отнесены к фактическим выгодополучателям, во многом тем же способом, что и правительственные выплаты.
But government spending on goods and services, like education, highways, police, and sanitation, has distributional consequences, too, and can be allocated to actual beneficiaries in much the same way as government transfers.
Как и многие из тех, кто работает в научной сфере и в проектах содействия развитию, я являюсь одним из основных выгодополучателей глобализации – мы получили возможность продавать свои услуги на рынках, которые стали намного больше и богаче, чем наши родители могли когда-либо мечтать.
Like many in academia and in the development industry, I am among globalization’s greatest beneficiaries – those who are able to sell our services in markets that are larger and richer than our parents could have dreamed of.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad