Exemplos de uso de "выгоду извлекли" em russo
Traduções:
todos106
benefit106
Довольно интересно, что среди женщин, живущих вместе с мужчинами до брака и планирующих впоследствии его заключить, наибольшую выгоду извлекли те, у которых риск развода выше.
Interestingly, women who benefited most from cohabitating with plans for marriage were more likely to be those who faced greater risks of divorce.
Остальные телестанции извлекли выгоду из всего этого шума.
Other television stations have benefited from all this ruckus.
Европа, также, может извлечь выгоду из энергетической политики Трампа.
Europe may also benefit from Trump’s energy policy.
Страны от Беларуси до Казахстана извлекли выгоду из китайской финансовой поддержки.
Countries from Belarus to Kazakhstan have benefited from Chinese financial support.
Короче говоря, пока что мы не извлекли выгоду из этих соглашений.
In short, we have yet to reap the benefit of those agreements.
Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору?
But do all individuals benefit from taking such an approach to choice?
Рим может извлечь выгоду из военно-морского флота у берегов Остии.
Rome could benefit from a navy off the coast of Ostia.
Я был в состоянии извлечь выгоду из тяжелой работы людей передо мной».
I’ve been able to benefit from the hard work of people before me.”
При этом извлекут выгоду все акционеры, а не только инсайдеры из числа руководства.
That way, at least all shareholders, not just senior-executive insiders, will benefit.
И муниципалитеты не могут извлечь выгоду из Главы 9 американского закона о банкротстве.
And municipalities cannot benefit from Chapter 9 of the US bankruptcy code.
Другие бесчисленные районы во всем мире могли бы извлечь выгоду из подобных инициатив.
Countless other neighborhoods worldwide could benefit from similar initiatives.
Некоторые страны не извлекли выгоду из евро сразу же, но приняли его из солидарности.
Some countries did not immediately benefit from the euro, but accepted it for the sake of solidarity.
Предприятия могут только извлечь выгоду из новых перспектив, которые предлагает более широкий выбор кандидатов.
Businesses can only benefit from the fresh perspectives that a more diverse candidate pool offers.
Новые энергетические реформы также позволят Мексике извлечь выгоду из более дешевого газа из Канады.
The new energy reforms will also allow Mexico to benefit from lower-cost gas from Canada.
Сейчас любовница и дочь президента Миттерана не смогли бы извлечь выгоду из скромности СМИ:
Today, President Mitterrand's mistress and daughter could not benefit from the media's complicity:
Страны - экспортеры нефти, возможно, не только не пострадают, но и извлекут выгоду из сложившейся ситуации.
Oil exporters may be relatively unaffected and may even benefit.
Государственные финансы смогут и должны также извлечь выгоду из дефляции, порожденной снижением цен на нефть.
Public finances should also benefit from the deflation engendered by lower oil prices.
Клиенты также могут использовать лимитированный ордер, который позволяет им извлечь выгоду из благоприятных движений рынка.
In addition, clients may also use limit orders which allow clients the opportunity to benefit from favourable upside market movements.
США вполне может извлечь выгоду из таких сетей и альянсов, если американские лидеры последуют умным стратегиям.
The US is well positioned to benefit from such networks and alliances, if American leaders follow smart strategies.
Транспортные предприятия первыми извлекут выгоду из мер по обеспечению безопасности с учетом страховых рисков и общественного мнения.
Transport companies will be the first to benefit from the safety measures in terms of risk insurance and public opinion.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie