Ejemplos del uso de "выдающейся" en ruso con traducción "outstanding"

<>
Я хотел Вам сказать, что благодаря выдающейся работе Лемон, я пересмотрел бюджет и нашёл дополнительные средства для возведения крытого моста. Well, I just wanted to let you know that, uh, because of Lemon's outstanding work, I moved some things around in the budget and was able to find some extra funds to put towards the covered bridge.
Эта премия была присуждена Фрэнку Э. Блоку в признание его выдающейся роли в открытии института и в руководстве им, благодаря чему Институт сертифицированных финансовых аналитиков превращается в важнейший инструмент укрепления образования финансовых аналитиков, установления высоких этических норм поведения, разработки программ, подготовки публикаций, поощряющих непрерывное образование финансовых аналитиков. This award was conferred on Frank E. Block C.F.A. in recognition of his outstanding contribution through dedicated effort and inspiring leadership in advancing the Institute of Chartered Financial Analysts as a vital force in fostering the education of financial analysts, in establishing high ethical standards of conduct, and in developing programs and publications to encourage the continuing education of financial analysts.
Комитет выбрал г-жу Билли Миллер в знак признания ее выдающейся работы в качестве адвоката и политического деятеля, способствовавшего изменениям и сыгравшего важную роль в осуществлении гендерной политики и мер в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая вопросы планирования семьи, и за ее успехи в деле укрепления глобального понимания и поддержки целей обеспечения всеобщего доступа к службам репродуктивного здоровья. The Committee selected Dame Billie Miller in recognition of her outstanding work as an advocate, policymaker, agent of change and role model for policies on gender and on sexual and reproductive health, including family planning, and for her success in building global understanding and support for achieving universal access to reproductive health.
Высокая производительность и выдающаяся скорость; High performance and outstanding speed
У вас выдающиеся лидерские способности. You have outstanding leadership abilities.
У него выдающийся музыкальный талант. He has an outstanding talent for music.
Международное сообщество потеряло в его лице выдающегося руководителя. The international community has lost an outstanding leader.
Он обессмертил себя несколькими выдающимися книгами по педагогике. He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
Это был выдающийся, необыкновенный парад, организованный по приказу Сталина. It was outstanding – an incredible parade that was organised on the orders of Stalin.
В разводе, двое детей, увлечённый садовник, выдающийся игрок в бридж. Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player.
Между тем Вы сами могли составить мнение о выдающемся качестве продукта. In the meantime you have had the chance to form your own opinion about the outstanding quality.
Старшина Белл был выдающимся молодым человеком, как лично, так и профессионально. Petty Officer Bell was an outstanding young man, both personally and professionally.
Во время финансового кризиса ЕЦБ имел выдающегося президента в лице Жан-Клода Трише. During the financial crisis, the ECB has had an outstanding president in the person of Jean-Claude Trichet.
Д-р Оперти Бадан обладает огромным и выдающимся опытом в области международного права. Dr. Opertti Badan has vast and outstanding experience in the field of international law.
В результате этого выдающиеся спортсменки, став матерями, уже не уходят безвозвратно из польского профессионального спорта. As a result, outstanding sportswomen no longer were unavoidably lost to Polish competitive sports upon becoming mothers.
Общественные объединения национальных меньшинств отмечали в 2002 году юбилейные даты, связанные с выдающимися представителями национальных культур. Public associations of ethnic minorities celebrated commemorative dates in 2002, associated with outstanding representatives of ethnic cultures.
в середине апреля несколько выдающихся интеллектуалов опубликовали манифест, защищающий политику НАТО и призывающий правительство не идти вспять. in mid-April, a number of outstanding intellectuals published a manifesto standing up for NATO officially and urging the Romanian government not to backtrack.
К сожалению, существует слишком мало примеров «успешного развития», однако, эти несколько выдающихся примеров заслуживают более подробного рассмотрения. Unfortunately, too few examples of "successful development" exist; those few outstanding cases, however, deserve greater understanding.
ФЭК назначил целый ряд выдающихся министров по науке и технологиям, и правительство, наконец, увеличило расходы на проведение НИР. FHC appointed a series of outstanding Ministers of Science and Technology, and the government finally began spending more on research and development.
Линку (Израиль), прежнему Председателю и заместителю Председателя, соответственно, за их выдающийся вклад в работу и конструктивное руководство WP.1. Link (Israel), former Chairman and Vice-Chairman respectively, for their outstanding work and constructive leadership of WP.1.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.