Ejemplos del uso de "выдвижение" en ruso con traducción "promotion"

<>
Нетрудно вообразить, что может произойти, если учебный центр вроде института Motorola отберет в резерв на выдвижение не тех работников, а в результате обиженные сотрудники из числа самых талантливых уволятся из фирмы. It is not hard to imagine what might happen if a training school such as Motorola's selected the wrong people for promotion, with the result that the best junior talent quit the company in disgust.
В этих условиях правительством Эквадора взят политический курс на выдвижение вопросов прав человека в разряд первоочередных, с тем чтобы сделать поддержку этих прав стержневым элементом национальной политики по социальным вопросам и вопросам развития. Given these circumstances, the Ecuadorian Government is determined to endow human rights with an overriding character so as to ensure that human rights promotion will constitute a cross-cutting component of all Ecuadorian social and development policies.
Верховный комиссар по правам человека придает приоритетное значение укреплению отношений и эффективного сотрудничества между УВКПЧ и региональными органами, о чем свидетельствует выдвижение в последнее время на передний план вопросов реализации региональных стратегий УВКПЧ в области поощрения и защиты прав человека. The High Commissioner for Human Rights places high priority on strengthening relations and effective cooperation between OHCHR and regional bodies and this is reflected in the recent emphasis placed on OHCHR regional strategies for the promotion and protection of human rights.
Мы подтверждаем соответствующие положения резолюции 55/258 об управлении людскими ресурсами, в особенности по вопросу о выдвижении сотрудников категории общего обслуживания на должности категории специалистов. We reiterate the relevant paragraphs of resolution 55/258 on human resources management, particularly with regard to the promotion of General Service staff to the Professional level.
Комитет призывает также государство-участник повышать осведомленность работников частных предприятий, торговых союзов и политических партий в плане необходимости выдвижения женщин на должности, связанные с принятием решений. The Committee also encourages the State party to sensitize private enterprises, trade unions and political parties as to the promotion of women in decision-making positions.
Постоянное представительство Мексики настоящим прилагает документ, озаглавленный «Обязательства и обещания Мексики в связи с поощрением и защитой прав человека», в котором приводятся основания для выдвижения этой кандидатуры. In this regard, please find enclosed herewith, in support of Mexico's candidacy, the document entitled “Pledges and contributions of Mexico to the promotion and protection of human rights”.
Создается Судебный совет Косово (ССК), который отвечает, в частности, за принятие решений относительно выдвижения кандидатур на должности судей, продвижения по службе и переводе судей, а также за проведение дисциплинарных разбирательств против судей. There shall be a Kosovo Judicial Council (KJC) responsible, inter alia, for decisions on the proposal of candidates for judicial office, promotion and transfer of judges and, for disciplinary proceedings against judges.
В связи с выдвижением Пакистаном своей кандидатуры в состав Совета по правам человека и в соответствии с положениями резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи ниже прилагается справочная информация относительно добровольных обязательств и вклада Пакистана в дело поощрения и защиты прав человека. In the context of Pakistan's candidature to the Human Rights Council, and in accordance with the provisions of General Assembly resolution 60/251, I am enclosing a record of the voluntary pledges and commitments made by Pakistan for the promotion and protection of human rights.
Постоянное представительство Южно-Африканской Республики при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое почтение Председателю Генеральной Ассамблеи и имеет честь препроводить настоящим ноту от 2 мая 2006 года, касающуюся выдвижения кандидатуры Южной Африки в члены Совета по правам человека, и памятную записку с изложением добровольных обязательств и обещаний Южной Африки в области поощрении и защиты прав человека. The Permanent Mission of the Republic of South Africa to the United Nations presents its compliments to the President of the General Assembly and has the honour to convey herewith a note dated 2 May 2006 related to the candidature of South Africa to the Human Rights Council and the aide-memoire outlining South Africa's voluntary pledges and commitments with respect to the promotion and protection of human rights.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.