Ejemplos del uso de "выдвинутой" en ruso

<>
Traducciones: todos362 nominate172 put forward153 otras traducciones37
Идея "Восточного партнерства" (ВП) берет свое начало из польско-шведской инициативы, выдвинутой прошлым летом. The idea for the "Eastern Partnership" (EaP) came from a Polish-Swedish initiative early last summer.
В начале 1980-ых они попали под влияние монетаризма, упрощенной экономической теории, выдвинутой Милтоном Фридманом. In the early 1980's, they fell under the spell of monetarism, a simplistic economic theory promoted by Milton Friedman.
В этой связи мы подчеркиваем важность инициативы, выдвинутой Президентом Алехандро Толедо с тем, чтобы поощрять сокращения латиноамериканских оборонных расходов и направлять больше ресурсов на смягчение бедности. In this connection we stress the importance of the initiative launched by President Alejandro Toledo to promote cuts in Latin American defence spending and channel more resources towards poverty relief.
В рамках этой инициативы, выдвинутой Их Светлостью царствующим Князем, Лихтенштейн поддерживает международные усилия, направленные на поощрение реализации права на самоопределение в соответствии с пунктом 3 статьи 1. the Reigning Prince, Liechtenstein supports the international efforts to promote the realization of the right of self-determination, in line with article 1, paragraph 3.
поперечной плоскости, расположенной на расстоянии 1,5 м перед центральной линией задней оси (наиболее выдвинутой вперед задней оси в случае транспортных средств, имеющих более одной задней оси), и a transverse plane situated 1.5 m forward of the centre line of the rear axle (foremost rear axle in the case of vehicles with more than one rear axle), and
поперечной вертикальной плоскости, расположенной на расстоянии 1,5 м перед центральной линией задней оси (наиболее выдвинутой вперед задней оси в случае транспортных средств, имеющих более одной задней оси); a transverse vertical plane situated 1.5 m forward of the centre line of the rear axle (foremost rear axle in the case of vehicles with more than one rear axle); and
поперечной вертикальной плоскости, расположенной на расстоянии 1,5 м перед центральной линией задней оси (наиболее выдвинутой вперед задней оси в случае транспортных средств, имеющих более одной задней оси); и a transverse vertical plane situated 1.5 m forward of the centre line of the rear axle (foremost rear axle in the case of vehicles with more than one rear axle); and
Правительство Канады в рамках своей инициативы " Правительство онлайн " (ПОЛ), выдвинутой в 2000 году, создало единую инфраструктуру, известную как Secure Channel, которая совместно используется практически 200 действующими департаментами и агентствами. The Government of Canada, as part of its Government on-line (GOL) initiative begun in 2000, has established a common infrastructure known as the Secure Channel that is shared by almost 200 operating departments and agencies.
Г-н Бассоле настоятельно призвал правительство принять меры для осуществления выдвинутой в июле многопартийной инициативы суданского народа и выразил надежду, что эта инициатива явится конкретной базой для диалога с повстанческими движениями. Mr. Bassolé urged the Government to take forward the multi-party Sudan People's Initiative announced in July, and expressed his hope that the Initiative would provide a concrete basis for dialogue with the rebel movements.
Так или иначе, она является авторитарно выдвинутой sine qua non для новых стран кандидатов, порождая расстройство и потенциальное негодование Центральной Европы по поводу процесса, в котором концы похоже перепутаны со средствами. Yet, they are authoritatively imposed as a condition sine qua non for new candidate states feeding frustration and potential resentment in Central Europe in a process where the ends seem to have been confused with the means.
Сайт создавался по инициативе, выдвинутой на основе соглашения между народом каурна в районе Аделаида, Южная Австралия, и четырьмя местными муниципалитетами в южной части Большой Аделаиды и прилегающих к ней сельских районах. The development of the site has been an initiative of the agreement between the Kaurna people of the Adelaide region of South Australia and four local government authorities in the southern portion of metropolitan Adelaide and the adjacent rural areas.
Основной идеей, выдвинутой на Конференции, явилась идея создания Канцелярии Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам, которую Группа 77 безоговорочно поддержала. The central idea was the establishment of an Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, which the Group of 77 unreservedly supported.
На основе сложившегося на континенте консенсуса и с учетом серьезности происходящего в Гаити кризиса Мексика заявляет о своей поддержке посреднической инициативы, выдвинутой странами КАРИКОМ, а также решительно осуждает насилие и призывает к немедленному его прекращению. On the basis of that continental consensus, and in light of the gravity of the Haitian crisis, Mexico reiterates its support for the mediation initiative by CARICOM countries and also expresses its sternest condemnation of violence and calls for its immediate cessation.
Встреча была организована по инициативе сети «Женщины за лучший мир», выдвинутой правительствами и учреждениями ряда африканских стран совместно с правительством Испании в целях поощрения проектов в области развития, которые могут содействовать улучшению положения женщин в Африке. The meeting was organized by the Network of Women for a Better World, an initiative launched by several African Governments and institutions together with the Government of Spain, with the aim of promoting development projects that may contribute to the advancement of women in Africa.
Широкая поддержка выдвинутой Коалицией за новую повестку дня резолюции 59/75 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций " Ускорение осуществления обязательств в отношении ядерного разоружения " наверняка демонстрирует рост нетерпения и неудовлетворенности в связи с прогрессом по этому столпу ДНЯО. The broad support for the New Agenda Coalition's United Nations General Assembly resolution 59/75, entitled “Accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments”, surely demonstrates increased impatience and dissatisfaction with progress under this pillar of the NPT.
Эти предложения касались укрепления регионального сотрудничества в соответствии с выдвинутой в ходе совещания в Чиангмае инициативой АСЕАН + 3, в том числе межбанковских своповых механизмов, а также создания Азиатского валютного фонда в целях предупреждения и ликвидации последствий финансовых кризисов. These were strengthening regional cooperation in line with the Chiang Mai Initiative of ASEAN + 3, including inter-bank swap arrangements; and establishing an Asian monetary fund for preventing/managing the effects of financial crisis.
Кроме того, по линии промышленного и сельскохозяйственного машиностроения одному из университетов Ганы была оказана помощь в изго-товлении 65 процентов оборудования и механиз-мов, используемых для переработки пальмового масла в рамках выдвинутой президентом спе-циальной инициативы по пальмовому маслу. In addition, the Agricultural Machinery Industrial System had assisted one of Ghana's universities in the production of 65 per cent of machinery and equipment required for oil palm processing under the President's Special Initiative on Oil Palm.
Далее, существует китайский «Фонд Шёлкового пути» размером $40 млрд, предназначенных для поддержки инфраструктурных проектов, которые необходимы для реализации выдвинутой президентом Си Цзиньпином стратегии «Один пояс, одна дорога». Эта стратегия нацелена на улучшение торговых связей и коммуникаций на территории Евразии. Then there is China’s $40 billion Silk Road Fund, intended to support the infrastructure projects needed to underpin President Xi Jinping’s “one belt, one road” strategy, which aims to improve trade and communication linkages across Eurasia.
Например, в целях существенного расширения деятельности в рамках совместной инициативы ПРООН и ЮНЕП по ликвидации нищеты и охране окружающей среды, выдвинутой на Всемирном саммите 2005 года, ПРООН и ЮНЕП учредили в Найроби совместный Фонд для ликвидации нищеты и охраны окружающей среды. For example, to significantly scale up the joint UNDP-UNEP Poverty and Environment Initiative launched during the 2005 World Summit, UNDP and UNEP have set up a joint Poverty and Environment Facility in Nairobi.
Варианты деятельности по содействию разработке следующего поколения эффективных энергетических технологий, которые можно было бы рассмотреть, включают в себя инициативы в виде международных программ налаживания партнерских отношений с участием структур государственного и частного секторов в соответствии с недавно выдвинутой инициативой «глобального компакта». Options that could be considered for promoting the next generation of energy-efficient technologies include initiatives in the form of international partnership programmes involving public and private entities, along the lines of the recently initiated Global Compact.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.