Ejemplos del uso de "выдворением" en ruso
Суд заявил, что пункт 1 статьи 3 не проводит разграничения между выдворением, возвращением и экстрадицией лиц другому государству, где этим лицам может угрожать неприемлемая мера наказания.
The Court stated that Article 3 (1) made no distinction between expulsion, return or extradition of a person to another State to face an unacceptable form of punishment.
Выдворением является действие, посредством которого компетентный орган власти при осуществлении миграционного контроля отказывает иностранцу во въезде в страну и приказывает ему немедленно возвратиться в страну отбытия, происхождения или в какую-либо третью страну, в которую он может въехать.
Refusal of entry is the law whereby the competent authority, when carrying out immigration checks, refuses entry to the country to an alien and orders him or her to be sent immediately to the country of embarkation or origin or to a third country which will admit him.
Аналогичным образом, Комитет по правам человека в своем Замечании общего порядка № 20 рассмотрел вопрос о взаимосвязи между ссылкой, высылкой или выдворением и пытками, отметив, что «государства-участники не должны подвергать лиц опасности применения пыток или жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания по их возвращении в другую страну посредством выдачи, высылки или возвращения (refoulement)».
In the same vein, the Human Rights Committee considered the link between removal, expulsion or refoulement and torture in its General Comment No. 20: “States parties must not expose individuals to the danger of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment upon return to another country by way of their extradition, expulsion or refoulement”.
Рабочая группа обращает внимание на неоспоримость того, что срок назначенного г-ну Абди уголовного наказания истек 28 мая 2002 года, что в тот же день (или примерно в эти сроки) правительство заключило его под стражу по иммиграционным мотивам и что в настоящее время не ведется никакой правовой процедуры в связи с отказом в предоставлении г-ну Абди убежища или его выдворением.
The Working Group notes that it is not a matter of dispute that Mr. Abdi served his criminal sentence in full on 28 May 2002, that the Government bases his detention since that (or around that) date on immigration powers and that there are currently no ongoing legal proceedings with respect to Mr. Abdi's refused asylum claim and concerning his removal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad