Ejemplos del uso de "выделении" en ruso con traducción "dedicating"

<>
Строительство по меньшей мере одного спортивного сооружения для женщин в каждом из главных городов провинций (Аден, Таиз, Хадрамаут, Ходейда, Ибб, Абьян, Лахдж, Дамар и Махвит) и издание указа о выделении конкретных дней для занятий спортом женщин в спортивных клубах общего профиля. Building at least one sports hall for females in the main cities in the governorates (Aden, Taiz, Hadramout, Hudaidah, Ibb, Abyan, Lahj, Dhamar and Mahweit) and to issue a decree dedicating certain days in general sport clubs for women.
Сторонам Конвенции, правительствам и учреждениям-донорам следует рассмотреть вопрос о выделении специальных средств для поддержания и стимулирования участия НПО, ОМС и других представителей гражданского общества, таких, как фермеры, особенно из развивающихся стран, в процессе осуществления КБОООН и расширения их участия в борьбе с деградацией земель, опустыниванием и засухой. Parties, governments and donor agencies should consider dedicating special funds to support and promote the participation of NGOs, CBOs and other elements of civil society, such as farmers, particularly from developing countries, in the UNCCD process and enhance their involvement in combating land degradation, desertification and drought.
Многие доноры готовы достичь уровня выделения 0,7 % своего валового национального продукта на официальную помощь в целях развития к 2015 году. Many donors are set to meet the target of dedicating 0.7 per cent of gross national income to official development assistance by the year 2015.
Совместными усилиями мы должны будем убедить страны-доноры выполнить давно взятые на себя обязательства относительно выделения 0,7 процента от валового внутреннего продукта на официальную помощь в целях развития в конкретные сроки, согласованные в Монтеррее. Through mutual undertakings we will have to make donor countries live up to the long-established standard of dedicating 0.7 per cent of gross domestic product to official development assistance in accordance with the specific time frames we agreed at Monterrey.
Поскольку число сотрудников, участвующих в программе языковой подготовки, растет, моя делегация поддерживает выделение дополнительных людских и финансовых ресурсов, с тем чтобы она была в состоянии решать задачи увеличения культурного и интеллектуального разнообразия, к которому должна стремиться Организация Объединенных Наций. In view of the increasing numbers of staff joining the language training programme, my delegation supports dedicating more human and financial resources to it to enable it to achieve the objectives of enriching cultural and intellectual diversity, which the United Nations should safeguard.
На общесистемном уровне в рамках процесса консультаций разрабатываются согласованные директивы и инструкции по вопросам бухгалтерского учета, соответствующие положениям МСУГС; на уровне отдельных организаций каждая структура отвечает за формирование своей собственной группы по проекту и выделение достаточного объема ресурсов для обеспечения перехода на МСУГС. At the system-wide level, harmonized IPSAS accounting policies and guidance were developed through a consultative process; at the individual organization level, each entity was responsible for establishing its own project team and dedicating sufficient resources to ensure implementation of IPSAS.
Что касается укрепления групп по вопросам генерального плана капитального ремонта в составе Службы закупок путем выделения им трех штатных сотрудников, которые будут заниматься закупками для проекта, было отмечено, что на момент проведения ревизии имелся один сотрудник категории специалистов, а два других сотрудника пополнили штат этого подразделения в апреле 2007 года. With regard to the strengthening of the capital master plan teams in the Procurement Service by dedicating three full-time staff members to the project, it was noted that one Professional was in place at the time of the audit and two more had joined the office in April 2007.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.