Sentence examples of "выделенных" in Russian
Translations:
all1447
select808
allocate371
dedicated90
distinguish14
emit3
segregated1
other translations160
Раздел редактирования на ленте при наличии двух выделенных элементов в списке
Edit part of ribbon with two items selected in list
Учитывая это, измерение успеха на основе данного уровня выделенных ресурсов не совместимо с действительностью.
It is thus inappropriate to measure success based on the contemporaneous level of allocated resources.
Часть выделенных на строительство фондов, скорее всего, разворуют.
Some of the funds dedicated to construction of the new city have a good chance of being stolen.
На вкладке Главная щелкните Условное форматирование > Удалить правила > Удалить правила из выделенных ячеек.
On the Home tab, click Conditional Formatting > Clear Rules > Clear Rules from Selected Cells.
Систему можно настроить для оценки стоимости материалов и затрат маршрута, выделенных заказу при его запуске.
The system can be configured to estimate material and route costs that are allocated to the order when the order is started.
Если вы хотите добавить домен выделенных групп, выполните следующее.
If you want to add a dedicated groups domain, you can add a domain using the following steps.
При нажатии клавиши DELETE удаляется только содержимое выделенных ячеек, но не сами ячейки.
Pressing the Delete key deletes the contents of the selected cells only, not the cells themselves.
Кроме того, из выделенных средств компания оплатит использование волоконно-оптической линии связи (ВОЛС) и проведение ремонта системы энергетики.
Furthermore, the company will use the allocated funds to pay for the use of a fibre-optic communications line and repairs to the energy system.
Для клиентов IMAP и POP разрешен анонимный доступ на внутренних виртуальных SMTP-серверах и выделенных виртуальных SMTP-серверах
Anonymous access is allowed on internal SMTP virtual servers and dedicated SMTP virtual servers for IMAP and POP clients
Выберите Экспресс-анализ в правом нижнем углу блока выделенных данных (или нажмите клавиши CTRL+Q).
Select Quick Analysis in the lower-right corner of the selected data (or press Ctrl+Q).
Это должно стать частью полтора миллиарда долларов, выделенных Пакистану в законопроекте, подписанном президентом Бараком Обамой в прошлом году.
This was to be part of the $1.5 billion allocated to Pakistan in legislation signed by President Barack Obama last year.
Для усиления безопасности можно также отключить анонимный доступ на выделенных виртуальных SMTP-серверах для удаленных пользователей IMAP и POP.
For increased security, you can also disable anonymous access on dedicated SMTP virtual servers for remote IMAP and POP users.
Умножить на — введите значение, на которое нужно умножить валютные суммы или количества для выделенных строк.
Multiply by – Enter a value by which to multiply the currency amounts or quantities for the selected lines.
В настоящее время не предлагается никаких изменений в отношении выделенных Отделу трех должностей, финансируемых из средств вспомогательного счета.
No change is proposed at the present time to the three posts funded under the support account allocated to the Specialist Services Division.
ЮНОПС издало организационную директиву, посвященную действиям в ситуациях, требующих неотложного принятия мер реагирования в охваченных кризисом странах до поступления специально выделенных средств;
UNOPS has issued an organizational directive to deal with situations requiring urgent responses in crisis countries before dedicated funds are received.
Если операция массового редактирования доступна для выделенных типов объектов, в области сведений отобразятся возможные варианты действий.
If bulk edit is available for the object types that you selected, you'll see the available options in the details pane.
Число пропусков будет соответствовать числу мест, выделенных каждой делегации в зале пленарных заседаний и в залах проведения «круглых столов».
The number of access cards will correspond to the seats allocated to each delegation in the plenary hall and in the round-table chambers.
В пункте 177 Комиссия рекомендовала (и УВКБ согласилось с этим), чтобы УВКБ в будущем проводило все испытания преобразования данных на выделенных аппаратно-программных средствах.
In paragraph 177, the Board recommended, and UNHCR agreed with the Board's recommendation, that UNHCR test any future data conversion in a dedicated environment.
Щелкните правой кнопкой мыши одну из выделенных ячеек, выберите команду Макет и нажмите кнопку Удалить макет.
Right-click one of the selected cells, point to Layout, and then click Remove Layout.
Следует представить больше информации о конкретных полномочиях национального механизма по делам женщин и о людских и финансовых ресурсах, выделенных ему.
More information was needed about the specific powers of the national machinery for women and the human and financial resources allocated to it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert